Que signifie accettare dans Italien?

Quelle est la signification du mot accettare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser accettare dans Italien.

Le mot accettare dans Italien signifie acceptation, accepter, encaisser sans broncher, être d'accord avec, accepter, prendre, prendre au mot, accepter, accepter, concevoir, accepter, accepter, accepter, accepter, acquiescer, accepter, se plier à, accepter, croire, recevoir, accepter, prendre, prendre sur soi, accéder à, assumer, donner son assentiment, accéder à, approuver, accepter, prendre, accepter, accepter, approuver, approuver, prendre, accepter, accepter, accepter, donner son assentiment à, se remettre de, dire oui, se faire à, vérité qui dérange, s'ouvrir à la critique, accepter la responsabilité, s'accorder sur les termes, s'accorder sur les conditions, accepter n'importe quoi, prendre un boulot, écouter l'avis de, être dans le déni, faire contre mauvaise fortune bon cœur, relever un défi, prendre ce que l'on trouve, relever le défi, prendre sans broncher, surréserver, imposer à, se mettre d'accord pour (faire ), refuser d'admettre, refuser de croire, accepter de faire, surréserver, pouvoir faire, concéder, faire accepter à, consentir, refuser d'admettre, vendre à, refuser, signer pour, fermé à, se payer en, se rembourser en, se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arène, se faire embaucher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot accettare

acceptation

verbo transitivo o transitivo pronominale (offre, cadeaux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Accettare la tua stretta di mano è un segno di fiducia.
Que j'accepte de vous serrer la main est un signe de confiance.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non era pronta ad accettare le mie idee.
Elle n'était pas encore prête à accepter mes idées.

encaisser sans broncher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'ex campione ha accettato la sconfitta.
Le champion vaincu a encaissé sa défaite sans broncher. // L’interprétation d'Anne a subi beaucoup de critiques mais elle les a encaissées sans broncher.

être d'accord avec

Lei è convinta che tutti accetteranno il suo progetto non appena lo avranno compreso.
Elle est convaincue que tous seront d'accord avec son plan quand ils l'auront compris.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagamenti) (moyens de paiement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per la merce accettiamo pagamenti in contanti e con carta di credito.
Nous acceptons les espèces et les cartes bancaires comme moyen de paiement.

prendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi rifiuto di accettare i tuoi soldi.

prendre au mot

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dici che fai questo lavoro per sole 20 sterline? Bene, accetto la tua offerta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai accepté la proposition de la nouvelle agence pour vendre ma maison.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli ho chiesto di venire alla festa e lui ha accettato.
Je l'ai invité à la soirée et il a accepté.

accepter, concevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tolérer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non riesce ad accettare che lui sia sposato con qualcun altro adesso.
Elle n'arrive pas à accepter (or: concevoir) qu'il soit désormais marié à quelqu'un d'autre.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (approvare qualcuno) (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Suo padre non ha mai davvero accettato il suo ragazzo.
Son père n'a jamais vraiment accepté son petit ami.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (in dono)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando un ospite offre un pasto, è educato accettare.
Quand ton hôte t'offre un repas, il est poli d'accepter.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (forma di pagamento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Accettate le carte di credito?
Vous prenez les cartes de crédit ?

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagamento) (négociation d'un prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Accetti trecento sterline per questo tavolo?
Est-ce que vous acceptez trois cents livres pour cette table ?

acquiescer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo una lunga discussione con mia figlia, alla fine ho accettato e ho lasciato che facesse come voleva.
Après une longue dispute avec ma fille, j'ai finalement acquiescé et je l'ai laissée faire ce qu'elle voulait.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (rispondere affermativamente) (dire oui)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ha accettato l'invito alla festa.
Il a accepté l'invitation à la fête.

se plier à

(peggiorativo)

Se non ti opponi a ciò che sta accadendo vuol dire che lo accetti.
Si tu ne t'opposes pas à ce qui se passe, tu t'y plies.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une contrainte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercito sconfitto ha accettato i termini di resa incondizionata.
L'armée perdante a accepté les termes de reddition.

croire

(credere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non riesco ad accettare la tua scusa. Non ha alcun senso.
Je ne peux pas croire en vos explications. Ça n'a aucun sens !

recevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (prendere) (une livraison)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha accettato la consegna dal corriere.
Elle a reçu la livraison des mains du livreur.

accepter, prendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (des membres d'un groupe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Accettiamo nuovi soci solo a primavera.
Nous n'acceptons les nouveaux membres qu'au printemps.

prendre sur soi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je sais que tu ne veux pas t'asseoir à côté d'elle, mais tu vas devoir prendre sur toi et essayer d'entamer une conversation !

accéder à

(soutenu)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I manifestanti chiedevano che i prigionieri fossero rilasciati, ma il governo non acconsentì.
Les manifestants ont exigé que les prisonniers soient relâchés mais le gouvernement n'a pas accepté.

assumer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prendre en charge la direction a été sa première erreur.

donner son assentiment

(formale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Aspettiamo che Peter acconsenta prima di attivare il piano.
Attendons que Peter donne son assentiment pour activer le plan.

accéder à

(soutenu)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nous refusons d'accéder aux demandes des terroristes.

approuver, accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Leslie n'approuvera jamais l'idée de fumer dans un restaurant.

prendre, accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In questa scuola prendiamo solo gli studenti più intelligenti.
On ne prend que les étudiants les plus intelligents dans cette université.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Rich ci vollero anni per riuscire ad accettare la morte del padre.

approuver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda non tollera l'uso dei telefoni cellulari al lavoro.
Cette société ne cautionne pas l'utilisation des téléphones portables au travail.

approuver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il est difficile d'essayer de faire que les gens adhèrent à l'idée.

prendre, accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno accettato l'offerta dell'azienda di finanziare ulteriori esercitazioni.
Ils ont accepté l'offre de l'entreprise de payer une formation supplémentaire.

accepter

(informale: accettare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È stato difficile fare i conti con la morte tragica dei miei genitori.
Il m'a été difficile d'accepter le décès tragique de mes parents.

donner son assentiment à

(formale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lucy acconsentì al piano, ma poi cambiò idea.
Lucie a consenti au plan, mais elle a changé d'avis plus tard.

se remettre de

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno shock) (d'une surprise)

Paul è davvero bellissimo, sto ancora cercando di superare il fatto che mi abbia chiesto di uscire.

dire oui

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je n'avais pas vraiment envie d'y aller mais j'ai accepté pour lui faire plaisir.

se faire à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vérité qui dérange

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'ouvrir à la critique

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

accepter la responsabilité

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle a bien voulu prendre la responsabilité de l'organisation de la fête de Noël de l'entreprise.

s'accorder sur les termes, s'accorder sur les conditions

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le due aziende hanno accettato le condizioni e il contratto è stato siglato.

accepter n'importe quoi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il suo amore è cieco, accetta qualunque cosa.

prendre un boulot

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lei aveva così tanto bisogno di soldi che accettò un lavoro come cameriera in un brutto bar.

écouter l'avis de

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È una donna molto indipendente e non accetta consigli da nessuno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il n'écoutera l'avis de personne pour prendre sa décision.

être dans le déni

faire contre mauvaise fortune bon cœur

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

relever un défi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre ce que l'on trouve

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando si prenota una vacanza all'ultimo minuto, il più delle volte bisogna accontentarsi dell'hotel.
Quand on réserve ses vacances à la dernière minute, il faut souvent prendre ce que l'on trouve au niveau de l'hôtel.

relever le défi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre sans broncher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

surréserver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La compagnia aerea ha accettato troppe prenotazioni del volo e alcuni passeggeri sono stati costretti a prendere il volo successivo.

imposer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Julie non voleva prendere i soldi ma sua madre la spinse ad accettarli.

se mettre d'accord pour (faire )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le patient a accepté l'intervention.

refuser d'admettre, refuser de croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non accettava il fatto che la sua malattia fosse incurabile.
Il refusait d'admettre que sa maladie était incurable.

accepter de faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I genitori di Olivia hanno acconsentito a lasciarla andare alla festa.
Les parents d'Olivia ont accepté de la laisser aller à la fête.

surréserver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pouvoir faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se accetti di aspettare altri 10 minuti, ti accompagno a casa.
Je ne supporte pas de te voir malheureuse.

concéder

(specifico: elezioni)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il candidato alla fine accettò i risultati dell'elezione.
Le candidat a fini par concéder l'élection.

faire accepter à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando Maria riuscì a far accettare ai suoi figli la sua nuova relazione, andarono tutti d'accordo con il suo fidanzato.
Une fois que Maria a fait accepter sa nouvelle relation à ses enfants, ils se sont tous bien entendus avec son copain.

consentir

(formale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Disse che non aveva mai acconsentito a sposare l'uomo.
Elle a dit qu'elle n'avait jamais consenti à se marier avec l'homme.

refuser d'admettre

verbo transitivo o transitivo pronominale (dans un groupe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le ragazze snob non accettano uomini che non provengano da famiglie ricche.
Ces petites snobinardes refusent d'admettre dans leur groupe ceux qui ne viennent pas de familles riches.

vendre à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré, familier)

Pur avendoci provato in tutti i modi non è riuscito a convincerla.
Il a eu beau essayer encore et encore, il n'a pas réussi pas à la convaincre.

refuser

verbo transitivo o transitivo pronominale (ne pas autoriser)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Volevo pagare con carta di credito ma mi hanno detto di no.
Je voulais payer par carte mais ils ont refusé.

signer pour

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : être d'accord)

Più di 120 pazienti hanno accettato di far parte della sperimentazione clinica.
Plus de 120 patients ont signé l'essai clinique.

fermé à

(figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Antonia è contraria all'idea.
Antonia n'est pas ouverte à l'idée.

se payer en, se rembourser en

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il proprietario del negozio di alcolici non aveva il denaro che doveva, e così quelli hanno accettato un pagamento in whisky.
Le marchand de vin n'avait pas l'argent qu'il devait, alors, ils se sont payés en whisky.

se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arène

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se faire embaucher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Joe et Bob ont entendu qu'ils cherchaient des cow-boys au rodéo, alors ils se sont fait embaucher.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de accettare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.