Que signifie accordo dans Italien?

Quelle est la signification du mot accordo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser accordo dans Italien.

Le mot accordo dans Italien signifie accorder, s'accorder, accorder, autoriser, accorder, accorder, accorder à, accorder à , donner à , offrir à , octroyer à, accorder à, accord, accord, décision, engagement, contrat, accord, consentement, accord, concorde, unité, harmonie, affaire, accord, accord, harmonisation, fixer, accord, arrangement, arrangement, accord, entente, affection mutuelle, formule de compromis, convention, contrat, convergence, entente, pacte, unisson, résolution, société en nom collectif, accord, convention, échange, alliance, accord, assentiment, convergence de vues, convention d'enrôlement, traité, clé (d'accordage). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot accordo

accorder

verbo transitivo o transitivo pronominale (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joan sta accordando la chitarra.
Joan accorde sa guitare.

s'accorder

verbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale) (Musique)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
C'è un che di eccitante a sentire un'orchestra che accorda subito prima di un'esibizione.
Il y a toujours quelque chose d'excitant à entendre un orchestre s'accorder juste avant une représentation.

accorder

verbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale) (un instrument)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dave accordava la sua chitarra.
David accordait sa guitare.

autoriser, accorder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giudice potrebbe accordare l'autorizzazione ad appellarsi alla sentenza.
Le juge va peut-être autoriser (or: accorder) la sortie de prison pour permettre de faire appel.

accorder

verbo transitivo o transitivo pronominale (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La chitarra deve essere accordata su toni più alti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il n'a jamais su adapter ses discours à son public.

accorder à

Il giudice ha concesso all'attore il diritto di vedere i documenti.
Le juge accorda au plaignant le droit de voir les documents.

accorder à , donner à , offrir à , octroyer à

accorder à

Con ciò concediamo alla richiedente l'aiuto da lei richiesto.
Par la présente, nous accordons le soulagement souhaité à la pétitionnaire.

accord

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le due parti hanno stretto un accordo.
Les deux partis ont passé un accord.

accord

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Abbiamo bisogno dell'accordo di tutti prima di procedere.

décision

sostantivo maschile (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'accordo richiedeva che l'azienda cambiasse le sue procedure.
D'après la décision du tribunal, la société devra changer ses pratiques commerciales.

engagement, contrat

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il contratto contiene degli accordi che proibiscono di suddividere l'appezzamento.
L'acte notarié contient des engagements à l'encontre du partage des terres.

accord, consentement

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I due gentiluomini hanno un accordo per porre fine ai combattimenti.
Les deux hommes ont passé un accord concernant le cessez-le-feu.

accord

sostantivo maschile (musica) (musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'accordo di sol maggiore è il più facile da fare sulla chitarra.
Un accord en sol majeur est le plus facile à faire à la guitare.

concorde

(soutenu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli uomini erano in accordo riguardo alla divisione della proprietà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les hommes étaient d'accord concernant la division de la propriété.

unité, harmonie

(concordia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

affaire

(commerciale) (Finances, Économie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les deux partenaires se sont entendus sur une honnête transaction.

accord

(traité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'accordo sul controllo delle armi è stato negoziato trent'anni fa.
L'accord sur le contrôle des armes a été ratifié il y a trente ans.

accord

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo aver discusso per ore abbiamo finalmente trovato un accordo.
Après des heures de discussion, nous sommes finalement parvenus à un accord.

harmonisation

sostantivo maschile (figurato: armonia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fixer

sostantivo maschile (per appuntamento) (une date)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spesso è difficile trovare un accordo su una data comoda per tutti.
Il est souvent difficile de fixer une date qui convienne à tout le monde.

accord

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

arrangement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le due parti non sono riuscite a raggiungere un accordo.
Les deux parties n'ont pas réussi à trouver un arrangement.

arrangement

(accord)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lena e Aaron hanno l'accordo di incontrarsi ogni venerdì alle 7.00 per cena.
Lena et Aaron ont pour arrangement de dîner ensemble chaque vendredi à 7 h 00.

accord

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le due nazioni hanno raggiunto un accordo sul trasporto di petrolio.
Les deux nations ont trouvé un accord concernant le transport du pétrole.

entente, affection mutuelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y a eu une entente (or: une affection mutuelle) entre les deux femmes dès qu'elles se sont rencontrées.

formule de compromis

sostantivo maschile (in ambito fiscale) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

convention, contrat

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

convergence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non c'è mai stata nessuna convergenza tra le due correnti del partito.
Il n'y a jamais eu de convergences entre les deux rives du parti.

entente

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le due fazioni in guerra arrivarono riluttanti a un'intesa.

pacte

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La coppia ha fatto un patto per cui non avrebbe più litigato.

unisson

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Allo spettacolo di danza classica, l'armonia tra musica e danza ha colpito il pubblico.

résolution

(d'un problème...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Con la risoluzione della controversia gli scioperanti ritornarono al lavoro.

société en nom collectif

(formale) (équivalent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questa società è un partenariato: a capo ci sono tre soci che possiedono una parte uguale dell'attività.
C'est une société en nom collectif ; elle est dirigée par trois associés qui la détiennent à parts égales.

accord

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les deux nations signèrent un accord visant à mettre fin aux hostilités.

convention

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les nations rédigèrent une convention pour calmer les ardeurs.

échange

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo scambio è che io ti insegno l'olandese in cambio delle tue lezioni di russo.
L'échange est que je te donnerai des cours de néerlandais, et toi, des cours de russe.

alliance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'alleanza tra partiti sembra la soluzione migliore per risolvere questo problema.
Une alliance interpartite semble le meilleur moyen de résoudre ce problème.

accord, assentiment

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Presumeremo che il vostro silenzio significhi un assenso.
Nous supposerons que votre silence signifie votre accord (or: assentiment).

convergence de vues

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Al termine della discussione, le parti avevano raggiunto un accordo su come gestire la situazione finanziaria dell'azienda.
À la fin de la discussion, les partenaires avaient atteint une convergence de vues à propos de la manière de traiter la situation financière de l'entreprise.

convention d'enrôlement

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

traité

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il trattato pone dei limiti alle emissioni di gas serra. Oggi il presidente e il primo ministro hanno firmato l'accordo.
Le traité fixe des limites d'émission de gaz à effet de serre. // Le Président et le Premier ministre ont signé le traité aujourd'hui.

clé (d'accordage)

sostantivo femminile (strumenti musicali) (guitare, piano)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de accordo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.