Que signifie around dans Anglais?

Quelle est la signification du mot around dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser around dans Anglais.

Le mot around dans Anglais signifie autour de, autour de, autour de, à travers, rayonner, à travers, autour de, vers, en cercle, partout, en rotation, à peu près, à peu près, exister, dans le coin, autour, de diamètre, aux alentours, courir, circuler, faire le tour, en rond, come around : passer, dans les environs, dans les parages, en, autour de, environ, à peu près, vers, sur, être sur, à propos de, au sujet de, autour, dans tous les sens, être sur le point de faire, se retourner, de circonférence, dans les parages, dans les environs, à propos de, au sujet de, autour, près de, à côté de, être dans les parages, déconner, faire circuler, évoquer, se déplacer bruyamment, discuter de, bourlinguer, se déplacer maladroitement, donner des ordres à, construire à partir de, glander, glandouiller, vagabonder, s'agiter en vain, s'affairer en vain, bourdonner, s'affairer, emporter, courir les filles, tourner autour, graviter autour, être potes, être pote avec, faire le clown, faire le pitre, reprendre connaissance, changer d'avis, se ranger à l'avis de, revenir, traîner, glander avec , glandouiller avec, traîner, passer (voir ), apporter, traîner, glander, glandouiller, traîner, glander, tripoter, bidouiller, s'agiter dans tous les sens, être évoqué, ne pas être loin, suivre partout, faire l'imbécile, faire l'idiot, faire le pitre, faire le mariole, traîner, coucher à droite à gauche, coucher avec, s'amuser avec, glander, glandouiller, glander, coucher à droite à gauche, farfouiller, s'approcher, se rapprocher, voyager, se déplacer, contourner, courir, circuler, trouver le temps de, trouver le temps de faire, tourner, avoir (suffisamment) de pour tout le monde, traîner, toujours avoir l'air, circuler, courir, fardeau, boulet, partout, pour tout le monde, à tous les niveaux, tout autour de, polyvalent, complet, complète, une cinquantaine de, 24 heures sur 24, 24 heures sur 24, approcher, approcher à grands pas, être bientôt, être imminent, au coin de la rue, à travers le monde, de par le monde, autour du monde, se renseigner, être traîné, tourner autour du pot, tourner autour du pot, bourdonner autour de, s'affairer, charrier, se concentrer sur, se concentrer sur, réorganiser, réarranger, changement, conduire, se rassembler autour de, venir (chez ), appliquer par petites touches, glande, glandouille, éviter, contourner, fouiner, fureter, fouiller, fouiner, fureter, fouiller pour trouver, glander, éviter de faire, comprendre, saisir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot around

autour de

preposition (surrounding)

They put a fence around the swimming pool.
Ils ont mis une barrière autour de la piscine.

autour de

preposition (in a circle about [sth])

They sat around the table wondering what to do next.
Ils s'assirent en cercle autour de la table en se demandant quoi faire.

autour de

preposition (encircling)

Put the belt around your waist and then fasten it.
Mettez la ceinture autour de votre taille et attachez-la.

à travers

preposition (all over, from place to place)

She travels around the country for her job.
Elle voyage à travers le pays pour son travail.

rayonner

preposition (in all directions)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
There were roads leading off all around the house.
Des routes rayonnaient de la maison.

à travers

preposition (scattered through)

Books were spread all around the room.
Les livres étaient dispersés à travers la pièce.

autour de, vers

preposition (time: approximately)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I'll see you around three o'clock.
On se verra autour de (or: vers) trois heures.

en cercle

adverb (in a ring, circle)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The dog ran around and around trying to catch its tail.
Le chien courait en cercle en essayant d'attraper sa queue.

partout

adverb (in all directions)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Look around and note down everything you can see.
Regarde partout et note tout ce que tu peux voir.

en rotation

adverb (with a circular course)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The earth turns around on its axis.
La terre est en rotation sur son axe.

à peu près

preposition (size, amount: approximately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It's around three inches tall and an inch wide.
Cela fait à peu près dix centimètres de haut et trois de large.

à peu près

preposition (quantity: approximately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It takes around 60 gallons of water to grow one avocado.

exister

adjective (informal (in existence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Plastic chairs have been around for thirty years.
Les chaises en plastique existent depuis trente ans.

dans le coin

adjective (informal (present, nearby) (un peu familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Is she around? I want to ask her something.
Elle est dans le coin ? Il faut que je lui demande quelque chose.

autour

adverb (on every side)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
It's a beautiful house with trees all around.
C'est une jolie maison avec des arbres tout autour.

de diamètre

adverb (in circumference)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The vase is ten centimetres around.
Ce vase fait dix centimètres de diamètre.

aux alentours

adverb (surrounding a place)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
There are lots of shops around.
Il y a de nombreux magasins aux alentours.

courir, circuler

adverb (used in compounds (in circulation) (rumeur, bruit,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
There are rumours going around.
Il y a des bruits qui courent (or: circulent).

faire le tour

adverb (with roundabout direction)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The road goes around to the orchard.
La route fait le tour jusqu'au verger.

en rond

adverb (in a circuit)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The crowd watched with excitement as the cars raced around.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ils tournaient en rond, de toute évidence perdus.

come around : passer

adverb (over: to a certain place)

She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.
Elle est passée à la maison. Elle est passé (en voiture) au bureau pour récupérer des dossiers.

dans les environs, dans les parages

preposition (in, near)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Is James around the office somewhere?
Est-ce que James est quelque part dans les environs (or: dans les parages) ?

en

preposition (to various parts of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We should go around town and put posters up.
Nous devrions aller en ville et coller des affiches.

autour de

preposition (centred on) (d'un sujet, d'un thème)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The course is organized around important historical events.
Le cours s'organise autour d'évènements historiques marquants.

environ, à peu près

preposition (quantity: approximately) (avec un nombre)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
There were about fifteen people in our tour group.
Il y avait environ (or: à peu près) quinze personnes dans notre groupe de touristes.

vers

preposition (time: close to, more or less) (dans le temps)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I heard a crash at about ten o'clock last night.
J'ai entendu un grand fracas à dix heures environ (or: à peu près) hier soir.

sur

preposition (on the subject of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I went to the library to look for a book about insects.
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.

être sur

verbal expression (be on the subject of)

My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Mon exposé traite (or: parle) des effets de l'alcool. Ce livre parle d'un roi qui a perdu sa couronne.

à propos de, au sujet de

preposition (of, concerning)

What do you think about the president's speech?
Que penses-tu du discours du président ?

autour

adverb (mainly UK (all around)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She was sitting at her desk, books lying all about.
Elle était assise à son bureau, avec des livres étalés tout autour.

dans tous les sens

adverb (mainly UK (from one spot to another)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He was dancing about, waving his lottery ticket in the air.
Il dansait comme un fou en agitant son ticket billet de loterie dans les airs.

être sur le point de faire

verbal expression (on the point of doing)

I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
J'étais sur le point d'entrer dans mon bain quand la sonnette de l'entrée a retenti.

se retourner

adverb (in the opposing direction)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
Il se retourna et réalisa que sa petite amie était derrière lui.

de circonférence

adverb (in circumference)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The lake is approximately three miles about.
Le lac fait environ 4,5 km de circonférence.

dans les parages, dans les environs

adverb (prevalent)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
There are lots of cases of the measles about.
Il y a beaucoup de cas de rougeole dans les environs (or: dans les parages).

à propos de, au sujet de

preposition (of the nature of [sth])

There's something about his voice that makes me nervous.
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.

autour

preposition (surrounding)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
There were shots all about us.
Il y avait des tirs tout autour de nous.

près de, à côté de

preposition (mainly UK (near to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
There are lots of trees about the house and garden.
Il y a beaucoup d'arbres près de (or: à côté de) la maison et du jardin.

être dans les parages

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

Not many people are about today.
Pas grand monde dans les parages aujourd'hui.

déconner

phrasal verb, intransitive (UK, vulgar, slang (behave in a frivolous way) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire circuler

phrasal verb, transitive, separable (spread ideas about [sth/sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

évoquer

phrasal verb, transitive, separable (word, term: use carelessly)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se déplacer bruyamment

phrasal verb, intransitive (move about clumsily)

The baby woke up in the middle of the night, crying, because Joe was banging around in the kitchen.
Le bébé s'est réveillé en pleurs au beau milieu de la nuit, vu que Joe se déplaçait bruyamment dans la cuisine.

discuter de

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (discuss casually)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

bourlinguer

phrasal verb, intransitive (US, informal (travel) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se déplacer maladroitement

phrasal verb, intransitive (move clumsily)

donner des ordres à

phrasal verb, transitive, separable (informal (order about)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My manager likes to boss people around.
Mon directeur aime nous donner des ordres.

construire à partir de

phrasal verb, transitive, separable (base on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

glander, glandouiller

phrasal verb, intransitive (US, slang (be idle) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Over the holidays, I just bummed around and watched TV.
Pendant les vacances, j'ai simplement glandé et regardé la télé.

vagabonder

phrasal verb, intransitive (US, slang (live as vagrant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'agiter en vain, s'affairer en vain

phrasal verb, intransitive (UK (be inept, clumsy)

bourdonner

phrasal verb, intransitive (bee: fly with humming sound)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'affairer

phrasal verb, intransitive (informal, figurative ([sb]: move busily)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He's always buzzing around doing chores.
Il s'affaire toujours à faire ses corvées.

emporter

phrasal verb, transitive, separable (take everywhere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle trimballe toujours son sac en crocodile.

courir les filles

phrasal verb, intransitive (slang (look for sex) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Wives don't want their husbands to cat around with other women.
Les femmes ne veulent pas voir leur mari courir les filles.

tourner autour, graviter autour

phrasal verb, transitive, inseparable (be based on, concerned with) (figuré)

être potes

phrasal verb, intransitive (US, informal (be friends) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être pote avec

(US, informal (be friends with) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire le clown, faire le pitre

phrasal verb, intransitive (informal (play the fool, behave in a silly way)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
One can never take him seriously; he's always clowning around.
Personne ne peut le prendre au sérieux : il n'arrête pas de faire le clown.

reprendre connaissance

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The patient came around soon after his operation.
Le patient a repris connaissance (or: est revenu à lui) après son opération.

changer d'avis

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.

se ranger à l'avis de

(revise your opinion)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Steve eventually came round to my opinion.
Steve a fini par se ranger à mon avis.

revenir

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.
Jill est triste quand l'anniversaire de la mort de son mari revient.

traîner

phrasal verb, intransitive (US, informal (waste time)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

glander avec , glandouiller avec

(US, informal (waste time on [sth]) (familier)

The teenager spent the afternoon diddling around with his phone.

traîner

phrasal verb, intransitive (move, act slowly) (agir avec lenteur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day.
Elle n'avait envie de rien faire alors elle a traîné toute la journée.

passer (voir )

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.

apporter

phrasal verb, transitive, separable (informal (bring [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As you'll be passing my house anyway, could you drop that paperwork around?

traîner

phrasal verb, intransitive (UK, informal (waste time doing [sth] trivial)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

glander, glandouiller

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (spend time foolishly) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

traîner, glander

phrasal verb, intransitive (informal (waste time doing [sth] trivial) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He began to fiddle around doing crossword puzzles, but soon noticed his English was improving.

tripoter

(informal (play absent-mindedly with) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She fiddled around with the things on her desk while I was talking.
Elle tripotait les affaires sur son bureau pendant que je parlais.

bidouiller

(informal (alter or adjust unhelpfully) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He loved to fiddle about with old cars, but never actually fixed them up.
Il adorait bidouiller de vieilles voitures mais il ne les réparait jamais vraiment.

s'agiter dans tous les sens

phrasal verb, intransitive (thrash about)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être évoqué

phrasal verb, intransitive (idea: widely discussed) (sujet)

ne pas être loin

phrasal verb, intransitive (be somewhere unknown)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre partout

phrasal verb, transitive, separable (trail [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He followed me around all day.
Il ne m'a pas lâché d'une semelle de toute la journée.

faire l'imbécile, faire l'idiot, faire le pitre, faire le mariole

phrasal verb, intransitive (informal (act in silly way)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The teacher told Bobby to stop fooling around in class.
L'enseignant a dit à Bobby s'arrêter de faire l'andouille (or: le zouave) en classe.

traîner

phrasal verb, intransitive (informal (not be productive) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The boss doesn't like people fooling around when they should be working.
Le patron n'aime pas que les gens traînent quand ils devraient travailler.

coucher à droite à gauche

phrasal verb, intransitive (slang (have casual sex) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Helen suspects that her husband has been fooling around.
Helen soupçonne son mari de coucher à droite à gauche.

coucher avec

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (have casual sex)

He had fooled around with every girl in town before he met Helen.
Il avait couché avec toutes les filles de la ville avant de rencontrer Hélène.

s'amuser avec

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (amuse yourself)

Ben spent the afternoon fooling around with his new camera.
Ben a passé l'après-midi à s'amuser avec son nouvel appareil photo.

glander, glandouiller

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (fool around) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

glander

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (waste time) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stop f***ing about and get on with your work!
Arrête de glander et fais ton boulot !

coucher à droite à gauche

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (have casual sex) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stan was devastated when he discovered his girlfriend had been f***ing around behind his back.
Stan était effrondré en apprenant que sa copine couchait à droite à gauche.

farfouiller

phrasal verb, intransitive (do things clumsily) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He's fumbling around in the kitchen; can't you hear the noise?

s'approcher, se rapprocher

phrasal verb, intransitive (congregate)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Gather round everybody! Richard has something to say!
Approchez-vous, tout le monde ! Richard a quelque chose à dire.

voyager

phrasal verb, intransitive (informal (travel)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
Je bouge pas mal avec mon boulot : cette année, je suis allée en Corée, en Australie et en Afrique du Sud.

se déplacer

phrasal verb, intransitive (move about)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
His arthritis makes it difficult for him to get around.
Avec son arthrite, il a du mal à se déplacer.

contourner

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
Vous ne pouvez pas contourner le problème en prétendant qu'il n'existe pas.

courir, circuler

phrasal verb, intransitive (informal (circulate) (bruit, rumeur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte.

trouver le temps de

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bill eventually got round to the washing-up.
Bill a finalement trouvé le temps de faire la vaisselle.

trouver le temps de faire

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
Un de ces jours, je trouverai le temps d'aller à Paris.

tourner

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
Le bébé regardait la toupie tourner et riait. Chacun des chevaux magnifiquement peints redevenait visible avec le manège qui tournait.

avoir (suffisamment) de pour tout le monde

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
Pensez-vous qu'il y aura suffisamment de pain et de poisson pour tout le monde ?

traîner

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted) (virus)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
There's a nasty strain of flu going around.
Il y a une méchante épidémie de grippe qui traîne.

toujours avoir l'air

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Il fait toujours sale.

circuler, courir

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread) (rumeur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
La rumeur court que tu trompes Tim.

fardeau, boulet

expression (figurative (burden: mental or emotional) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

partout

adverb (everywhere)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Prices have increased all around.
Les prix ont augmenté partout.

pour tout le monde

adverb (informal (for everyone)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe a offert une tournée générale pour fêter la bonne nouvelle.

à tous les niveaux

adverb (in all aspects)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
This is a better solution all round.
C'est une meilleure solution à tous les niveaux.

tout autour de

preposition (surrounding)

David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.

polyvalent

adjective (versatile, multi-skilled)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe est devenu un joueur polyvalent (or: complet) dans l'équipe de basket.

complet, complète

adjective (comprehensive, overall)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The school aims to provide an all-around education for its students.
L'école a pour but de donner une éducation complète à ses élèves.

une cinquantaine de

adjective (about 50 in number)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There were around fifty different tables at the job fair.
Il y avait une cinquantaine de stands au Salon de l'emploi.

24 heures sur 24

adverb (all the time)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The engineers are working around the clock to get the project finished on time.
Les ingénieurs travaillent 24 heures sur 24 pour finir le projet dans les temps.

24 heures sur 24

adjective (constant)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
His mother is very sick and needs around-the-clock care.
Sa mère est malade et doit recevoir des soins 24 heures sur 24.

approcher, approcher à grands pas, être bientôt, être imminent

adverb (figurative (in the near future) (date, événement,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It's best to be prepared because you never know what's around the corner.
Il vaut mieux être préparé parce que l'on ne sait jamais ce qui nous attend.

au coin de la rue

adverb (nearby)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A new bakery opened recently around the corner.
Une nouvelle boulangerie a ouvert récemment au coin de la rue.

à travers le monde, de par le monde

adverb (in many countries)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The Internet allows people around the world to share information.
Internet permet aux gens à travers le monde de partager des informations.

autour du monde

adverb (circumnavigating the world)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ferdinand Magellan's ship sailed around the world in the 1500s.
Le navire de Magellan a navigué autour du monde (or: a fait le tour du monde) au XVIe siècle.

se renseigner

verbal expression (consult many people)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

être traîné

intransitive verb (informal ([sth] heavy: be carried)

The heavy suitcase was lugged around the airport by my mother.

tourner autour du pot

verbal expression (figurative (avoid getting to the point) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stop beating around the bush and give me the real reason!
Arrête de tourner autour du pot et donne-moi la vraie raison !

tourner autour du pot

noun (not getting to the point) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
All this beating around the bush is starting to annoy me; just say yes or no!

bourdonner autour de

(bee: fly with humming sound)

I don't like it when bees buzz around my head.

s'affairer

(informal, figurative ([sb]: move busily)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
She buzzed around the office, completing task after task.

charrier

(move by cart)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se concentrer sur

(focus on)

se concentrer sur

(cluster around)

réorganiser, réarranger

(US (rearrange)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players round to balance out the teams.
Vous pouvez réarranger les icônes sur votre ordinateur pour les rendre plus pratiques. Le coach a réorganisé les joueurs pour équilibrer les équipes.

changement

noun (alteration, shift)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.
Le changement de stratégie du coach leur a permis de gagner plus de matchs cette année.

conduire

transitive verb (informal, figurative (transport: [sb] by car)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mike's mom chauffeured him around to all of his activities..
La mère de Mike le conduisait à toutes ses activités.

se rassembler autour de

(gather)

During story time, the students clustered around their teacher and listened intently.

venir (chez )

(visit [sb])

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
If you come round later, we can do our homework together.
Si tu passes chez moi (or: à la maison) plus tard, on peut faire nos devoirs ensemble.

appliquer par petites touches

(apply by dabbing)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dab the pieces of butter around the top of the pie.
Appliquez le beurre par petites touches sur le dessus de la tarte.

glande, glandouille

noun (slang (frivolous or time wasting activity) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He got fired because d***ing around was his only real skill.
Il a été viré parce que la glande était la seule compétence qu'il avait.

éviter, contourner

(move quickly around) (la circulation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The runner dodged around the people in his path.
Le coureur évitait les gens sur son chemin.

fouiner, fureter, fouiller

(informal (search)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jim ferreted around in the records.
Jim fouinait dans les dossiers.

fouiner, fureter, fouiller pour trouver

verbal expression (informal (search)

The lawyer ferreted around for any evidence that the police might have missed.
L'avocat fouillait pour trouver la moindre piste que la police aurait pu rater.

glander

intransitive verb (US, slang (waste time) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

éviter de faire

verbal expression (avoid doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
L'homme politique a évité de répondre à la question en changeant de sujet. L'homme d'affaire à éviter de payer ses impôts en utilisant un vide juridique.

comprendre, saisir

verbal expression (informal (understand)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm trying to get my head around the subjunctive, but I'm still not sure when to use it.
J'essaie de comprendre le subjonctif mais je ne suis pas encore sûr de savoir quand l'utiliser.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de around dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de around

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.