Que signifie best dans Anglais?

Quelle est la signification du mot best dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser best dans Anglais.

Le mot best dans Anglais signifie meilleur, le meilleur, meilleur, le meilleur, meilleur, le meilleur, le mieux, le plus, plus, Amicalement,, le meilleur, la meilleure, meilleur, mieux, le meilleur, la meilleure, battre, bon, bonne, bon, bonne, sage, bien, correctement, bon, bonne pour, bon, bonne pour, le bien de, bon, bonne, bien pour (faire), bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, être bon en , être bonne en, être bon en , être bonne en, savoir y faire avec, être valable (pendant [durée]), être valable pour, être bon pour, être gentil avec , être gentille avec, aller, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, valable, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, beau, belle, habillé, bon, bonne, bien, bien, bien, bonnes choses, bien, bon, renseignements, articles, bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien, tout à fait, bien, puits, bien, très, bien, bien, bonne chose, Eh bien !, Ça alors !, Alors ?, bon, puits (de pétrole), cage, récipient, déborder, Bien à vous,, tous mes vœux, du mieux possible, du mieux que vous pouvez, au mieux, être mieux ainsi, être mieux comme ça, bien se tenir, plus apte à faire, à consommer de préférence avant, à consommer de préférence avant, plus sûr, second électricien, principal attrait, principal attrait, meilleur ami, meilleure amie, intérêt, plus connu, témoin, le meilleur du pire, le meilleur, la meilleure, meilleur de race, premier prix d'un concours canin, bonne chance !, le meilleur de la bande, la meilleure de la bande, meilleur possible, bonnes pratiques, bien cordialement, cordialement, amitiés, avec toute la volonté du monde, avec toute la bonne volonté du monde, meilleurs vœux, date limite de conservation, date limite d'utilisation, le mieux étudié, le plus aimé, le mieux adapté, best-seller, meilleure vente, le plus vendu, faire de son mieux, faire de son mieux, faire de son mieux pour faire, l'emporter sur, faire de son mieux, donner le meilleur de soi-même, faire mieux de, croiser les doigts, dans l'intérêt de, dans l'intérêt de de faire, sous son meilleur jour, c'est mieux ainsi, c'est mieux comme ça, préférer, tirer le meilleur parti de, s'en accommoder, que le meilleur gagne, donner le meilleur de soi-même, faire de son mieux, se montrer à son avantage, deuxième, second, deuxième choix, en deuxième, en second, habits du dimanche, le beurre et l'argent du beurre, la crème de la crème, la meilleure partie de, la plus grande partie de, la meilleure partie, le mieux, ce qu'il y a de mieux dans, la crème de la crème, la meilleure invention depuis le bouton à quatre trous, le meilleur second choix, troisième, à ce que je sache, du mieux que tu pourras, du mieux que vous pourrez, pour autant que en sache, faire de son mieux, faire de son mieux pour faire , faire tout son possible pour faire, faire tout son possible, faire de son mieux, de son mieux, avec le meilleur, avec la meilleure, avec les meilleurs. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot best

meilleur, le meilleur

adjective (most excellent) (superlatif)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That's the best film I've ever seen.
C'est le meilleur film que j'aie jamais vu.

meilleur, le meilleur

adjective (most suitable)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He is the best candidate for the job.
C'est le meilleur candidat pour ce poste.

meilleur, le meilleur

adjective (most advantageous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
What's the best thing we could do right now?
Quelle est la meilleure chose à faire maintenant ?

le mieux

adverb (superlative of well) (qualité)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Of all the singers, she sings best.
De toutes les chanteuses, c'est elle qui chante le mieux.

le plus

adverb (most fully) (quantité)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I like him best.
C'est lui que j'aime le plus.

plus

adverb (to the highest degree)

She's the best qualified member of the team.
C'est elle la plus qualifiée de l'équipe.

Amicalement,

expression (written, informal (closing letter, email: All the best) (en fin de lettre, e-mail)

Look forward to hearing from you. Best, Deborah.

le meilleur, la meilleure

noun ([sb] or [sth] superior to all others)

Of all the cities I've visited, Prague was the best.

meilleur

adjective (most desirable) (goût)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The best cake is the one with the cherry on top.
Le meilleur gâteau est celui avec une cerise sur le dessus.

mieux

adverb (most wisely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
That topic is best left untouched for now.
Il est mieux de ne pas toucher à ce sujet pour l'instant.

le meilleur, la meilleure

noun (informal ([sb] or [sth] excellent)

My sister always helps me with my homework - she's the best!
Ma sœur m'aide toujours à faire mes devoirs, c'est la meilleure !

battre

transitive verb (often passive (do better than, beat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After practicing every day, Marc bested his sister at their last tennis match.
Après s'être entraîné tous les jours, Marc a battu sa sœur au tennis.

bon, bonne

adjective (better than average)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He studied hard and got good grades this year.
Il a travaillé dur pour obtenir de bonnes notes cette année.

bon, bonne

adjective (favorable)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The weather forecast is good for tomorrow.
Ils prévoient du beau temps pour demain.

sage

adjective (well behaved)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Now you be good while I'm gone, do you hear?
Vous serez sages pendant mon absence, n'est-ce pas ?

bien, correctement

adjective (adequate)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You can earn a good living as a mechanic.
Tu peux gagner un salaire digne de ce nom en étant mécanicien.

bon, bonne pour

(healthy)

Cod liver oil is supposed to be good for you.
L'huile de foie de morue serait bonne pour toi.

bon, bonne pour

(beneficial)

Whoever said that pain is good for the soul?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Marcher au moins trente minutes par jour est bon pour la santé.

le bien de

expression (benefit, advantage)

Political decisions should always be for the good of the people.
Les décisions politiques devraient toujours se faire pour le bien du peuple.

bon, bonne

adjective (virtuous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's a good man.
Il est très gentil.

bien pour (faire)

(useful)

Shoe boxes are good for storing old postcards and letters.
Les boîtes à chaussures sont très pratiques pour ranger des photos.

bon, bonne

adjective (competent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She's a very good accountant.
C'est une très bonne comptable.

bon, bonne

adjective (right, correct)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Good answer!
Bonne réponse !

bon, bonne

adjective (worthy)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You've ruined our family's good reputation.
Tu as ruiné la réputation respectable de notre famille.

bon, bonne

adjective (refined)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's got good taste in wine.
Il a bon goût en matière de vins.

être bon en , être bonne en

verbal expression (be skilled, talented)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He is good at anything related to numbers.
Il est bon pour tout ce qui est chiffres.

être bon en , être bonne en

verbal expression (be skilled with)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My sister is good with numbers but I'm better at languages.
Ma frangine est bonne en maths, mais je suis meilleur en langues.

savoir y faire avec

verbal expression (people, animal: handle well)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He is good with children and animals.
Il sait s'y prendre avec les enfants et les animaux.

être valable (pendant [durée])

verbal expression (be valid: for a duration)

Your international driving licence is good for one year; you can renew it after that.
Votre permis de conduire international est valable pendant un an et vous pouvez ensuite le faire renouveler.

être valable pour

verbal expression (be equivalent in value to)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Your admission ticket is also good for one drink at the bar when you get inside.
Votre ticket est également valable pour une consommation au bar une fois à l'intérieur.

être bon pour

verbal expression (informal (be fit only for)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That tatty old sofa is good for the dump.
Ce vieux canapé usé est bon à jeter.

être gentil avec , être gentille avec

verbal expression (be kind toward [sb])

My daughter is good to me; she comes to visit every Sunday and brings cake.

aller

adjective (suitable)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Is lasagne a good thing to serve to your parents?
Ça va si je sers une lasagne à tes parents ?

bon, bonne

adjective (functioning)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You'll have to speak into my good ear if you want me to hear.
Il faut parler dans ma bonne oreille si tu veux que j'entende.

bon, bonne

adjective (informal (fresh)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Is that milk still good?
Ce lait est-il encore frais ?

bon, bonne

adjective (tastes nice) (goût)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This is a really good apple.
Cette pomme est vraiment bonne.

valable

adjective (genuine)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I can't tell if this certificate is good or not.
Je ne sais pas si ce certificat est authentique.

bon, bonne

adjective (wise)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Those stocks were a good investment.
Ces actions ont été un bon investissement.

bon, bonne

adjective (informal (thorough)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This house needs a good cleaning.
Cette maison a besoin d'être bien nettoyée.

bon, bonne

adjective (fertile)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
There's lots of good soil in this part of the country.
Il y a de bonnes terres dans cette partie du pays.

bon, bonne

adjective (devout)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's a good Catholic.
C'est un bon Catholique.

bon, bonne

adjective (loyal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's a good union man.
C'est un bon syndicaliste.

beau, belle

adjective (skin: clear) (peau)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She has good skin.
Elle a une jolie peau.

habillé

adjective (clothes: most dressy) (vêtement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You should wear your good suit for this dinner.
Tu devrais mettre ton ensemble habillé pour ce dîner.

bon, bonne

adjective (sport: in bounds) (Sports : balle,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
His first serve was good.
Son premier service était bon.

bien

adverb (US, informal (well)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
This car runs good.
Cette voiture marche bien.

bien

interjection (approval)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Good," said the teacher when the student handed in his homework on time.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bravo ! dit le professeur de piano à son élève.

bien

noun (benefit, sake)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I did it for the good of all of us.
Je l'ai fait pour notre bien à tous.

bonnes choses

noun (merit)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
There's a lot of good in his idea.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Parfois, il y a du bon dans les échecs.

bien

noun (virtue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You should always seek out the good in people.
On devrait toujours chercher à connaître le bon côté des gens.

bon

noun (purpose)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
What good is it to ask all these questions without answering them?
À quoi ça sert de poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

renseignements

plural noun (figurative, slang (information, evidence)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The police are hoping that their informer will come up with the goods.
La police espère que leurs indics leur balanceront de bonnes infos.

articles

plural noun (merchandise, commodities)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The company promised to deliver the goods within 24 hours.
L'entreprise a promis de livrer les articles en moins de 24 heures.

bien

adverb (properly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The job has been done well.
Le travail a été bien fait.

bien

adverb (satisfactorily)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Things are going well lately; we have no unmet needs. The meeting went well, with no major difficulties.
Les choses se passent plutôt bien en ce moment, tous nos besoins sont satisfaits. La réunion s'est bien passée, sans difficultés majeures.

bien

adverb (adequately)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
We are well supplied with food.
Nous sommes bien approvisionnés en nourriture.

bien

adverb (clearly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The professor explained the material well, and we all understood the theory.
Le professeur expliqua bien les données, et nous avons tous compris la théorie.

bien

adverb (thoroughly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The instructions tell us to mix the ingredients well before adding eggs.
D'après la recette, il faut bien mélanger les ingrédients avant d'ajouter les œufs.

bien

adverb (to a great extent)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I understood him well, but still had a few questions.
Je le comprenais bien, mais j'avais encore quelques questions.

bien

adverb (person: with intimacy) (intimement)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I know him well.
Je le connais bien.

bien, tout à fait

adverb (very)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He is well aware of his responsibilities.
Il est tout à fait conscient de ses responsabilités.

bien

adjective (in good health) (santé)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I was sick yesterday, but I am well today.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il est en bonne santé (or: Il se porte bien).

puits

noun (natural water source) (eau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This house gets its water from a well.
Dans cette maison, ils prennent de l'eau d'un puits.

bien

adjective (good, fine)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
All is well in our town today.
Tout va bien aujourd'hui dans notre ville.

très

adverb (certainly, without doubt)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Undoubtedly, he was well pleased to see her.
Cela ne faisait aucun doute : il était très heureux de la voir.

bien

adverb (in good humour, happily) (attitude positive)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
It was rather a cruel prank, but he took it well.
C'était une blague assez cruelle, mais il l'a bien prise.

bien

adverb (correct, the right thing)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You did well by telling the doctor the truth.
Vous avez eu raison de dire la vérité au médecin.

bonne chose

adverb (good financially)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We did well with that investment.
Nous avons fait une bonne chose en investissant là.

Eh bien !

interjection (indignation)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Well! I see you haven't had time to clean the house.
Eh bien ! Je vois que vous n'avez pas eu le temps de nettoyer la maison !

Ça alors !

interjection (surprise)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Well! I never expected to run into you here!
Ça alors ! Je n'aurais jamais cru te croiser ici !

Alors ?

interjection (impatient for response)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Well? What do you have to say?
Alors ? Qu'est-ce que vous avez à dire ?

bon

interjection (filler word, pause)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Well, I'll see what I can do.
Bon, je vais voir ce que je peux faire.

puits (de pétrole)

noun (oil source)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They have thousands of wells in Saudi Arabia.
En Arabie saoudite, il y a des milliers de puits de pétrole.

cage

noun (architecture: stairs, elevator) (Architecture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They built the well in the centre of the building, and it has both stairs and a lift.
Ils ont construit la cage au centre de l'immeuble, avec des escaliers et un ascenseur.

récipient

noun (container for liquid)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ink was kept in a well.
L'encre était conservée dans un petit pot.

déborder

intransitive verb (liquid: surge) (liquide)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Blood welled from the wound.
Le sang s'échappait de la blessure.

Bien à vous,

expression (written (closing: letter or email) (formule de politesse)

The letter ended, "Please let me know if I can be of any further help. All the best, Simon."

tous mes vœux

noun (good wishes)

I wish you all the best in your new career.
Tous mes vœux pour ton nouvel emploi !

du mieux possible, du mieux que vous pouvez

adverb (to the best of your ability)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.
Avancez du mieux possible et nous corrigerons les erreurs plus tard.

au mieux

adverb (at the most)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It won't be ready until tomorrow at best.
Cela ne sera pas prêt avant demain au mieux.

être mieux ainsi, être mieux comme ça

verbal expression (lead to the most beneficial outcome)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bien se tenir

verbal expression (behave very well)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

plus apte à faire

expression (most capable of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The promotion should go to the one best able to handle the responsibility.
La promotion devrait revenir à la personne la plus apte à faire face à cette responsabilité.

à consommer de préférence avant

(food: fresh until a specified date)

Milk is best before the expiration date.

à consommer de préférence avant

expression (warning on food packaging)

The label on the tin says, "Best before 09.09.2018".

plus sûr

noun (informal, figurative (most promising option)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Your best bet would be to contact the organisers directly and ask if they still have tickets.
Le plus sûr serait de contacter les organisateurs directement et de leur demander s'il leur reste des billets.

second électricien

noun (informal (movies: electrician's assistant) (Cinéma)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

principal attrait

noun (person: attractive trait) (d'une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

principal attrait

noun (property: desirable part) (d'une propriété)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le principal attrait de cet appartement est sa grande terrasse.

meilleur ami, meilleure amie

noun (closest companion)

My dog is my best friend.
Mon chien est mon meilleur ami.

intérêt

noun (greatest benefit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plus connu

adjective (most famous)

témoin

noun (bridegroom's male attendant) (à un mariage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pete was the best man at Mick and Lucy's wedding.
Pete fut le témoin au mariage de Mick et Lucy.

le meilleur du pire

noun (informal (least awful person, thing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le meilleur, la meilleure

adverb (the most fortunate part is that)

meilleur de race

noun (award at dog show) (récompense canine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

premier prix d'un concours canin

noun (award at a dog show)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bonne chance !

interjection (expressing wishes for [sb]'s success)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Bonne chance pour ton examen !

le meilleur de la bande, la meilleure de la bande

noun (informal (best person, thing)

meilleur possible

adjective (finest that can be done or had)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bonnes pratiques

noun (most professional conduct)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Best practice in the medical or mental health field is to take a thorough history from the patient.
Les bonnes pratiques dans le domaine de la santé médicale ou psychiatrique sont de noter minutieusement les antécédents du patient.

bien cordialement, cordialement

expression (written (closing: letter or email) (courrier professionnel)

We look forward to welcoming you to our hotel. Best regards, Stephen Smith, Hotel Manager.

amitiés

plural noun (warm wishes)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Give John my best regards when you see him.
Transmettez mes amitiés à John quand vous le verrez.

avec toute la volonté du monde, avec toute la bonne volonté du monde

expression (no matter how hard you try)

With the best will in the world, that alley cat is never going to win any prizes at a cat show.
Avec toute la volonté du monde, ce chat de gouttière ne remportera jamais de prix à une exposition féline.

meilleurs vœux

plural noun (regards)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Please pass on my best wishes to your parents.
Transmettez mes meilleurs vœux à vos parents.

date limite de conservation, date limite d'utilisation

noun (expiration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

le mieux étudié

adjective (plans: most carefully made)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ce clavier ergonomique est le mieux étudié pour la frappe rapide.

le plus aimé

adjective (most cherished)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
She is one of the country's best-loved sportswomen.

le mieux adapté

adjective (most appropriate)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Which style is best suited to my body shape?
Quel style convient le mieux à ma morphologie ?

best-seller

noun (book: commercial success) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Every one of that author's novels has been a bestseller.
Chaque roman de cet auteur a été un best-seller.

meilleure vente

noun (product: commercial success)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This bright red lipstick is the company's best seller.
Ce rouge à lèvres rouge clair est le produit phare de la marque.

le plus vendu

adjective (very successful commercially)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J.K. Rowling est un auteur de best-sellers.

faire de son mieux

verbal expression (try your hardest)

Just do the best you can. That's all anybody could ask for.
Fais de ton mieux. C'est tout ce qu'on peut te demander.

faire de son mieux

verbal expression (try your hardest)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Just do your best. That's all anybody could ask.
Fais de ton mieux. C'est tout ce qu'on peut te demander.

faire de son mieux pour faire

verbal expression (try your hardest to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fred did his best to give up smoking, but couldn't keep it up.

l'emporter sur

verbal expression (defeat)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Manchester United managed to get the better of Liverpool with an impressive 4-0 victory.

faire de son mieux

verbal expression (make every effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm not sure I can get your cat out of the tree, but I'll give it my best shot.

donner le meilleur de soi-même

verbal expression (slightly formal (do the very best you can)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire mieux de

auxiliary verb (should, would be wise to)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You'd best ask at the information desk.
Vous feriez mieux de vous adresser au service des renseignements.

croiser les doigts

verbal expression (be optimistic)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm not sure whether it will rain; we'll just have to hope for the best.
Je ne suis pas sûr s'il va pleuvoir ou non : nous n'avons plus qu'à croiser les doigts.

dans l'intérêt de

adverb (of greatest benefit)

I'm moving out because it's in my family's best interest.

dans l'intérêt de de faire

expression (to greatest advantage)

It is in your best interest to accept the offer.

sous son meilleur jour

expression (figurative (giving the most favourable view)

c'est mieux ainsi, c'est mieux comme ça

expression (outcome is beneficial)

I lost my job, but it's all for the best since now I can start a business, just like I always wanted.
J'ai perdu mon boulot, mais c'est mieux ainsi parce que maintenant, je peux monter une entreprise, comme je le voulais.

préférer

(prefer overall)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Reading detective novels is what I like best.
Je préfère par-dessus tout les romans policiers.

tirer le meilleur parti de

verbal expression (do what you can)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eric made the best of the limited time available to see as much of the town as he could.
Eric a profité du temps limité dont il disposait pour voir autant qu'il pouvait de la ville.

s'en accommoder

verbal expression (informal (cope)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The weather wasn't ideal for a day by the sea, but we decided to make the best of it.
La météo n'était pas idéale pour une journée à la plage, mais nous avons décidé de nous en accommoder.

que le meilleur gagne

interjection (before competition)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Good luck to all and may the best man win!
Bonne chance à tous et que le meilleur gagne !

donner le meilleur de soi-même

verbal expression (do [sth] to your utmost ability)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire de son mieux

verbal expression (figurative (do your best)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm not really much good at it but I'll put my best foot forward.
Je ne suis vraiment pas doué pour cela, mais je ferai de mon mieux.

se montrer à son avantage

verbal expression (figurative (make good impression)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Put your best foot forward at the job interview.
Montrez-vous à votre avantage lors de votre prochain entretien d'embauche.

deuxième, second

adjective (next to best)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The runner recorded his second-best time this year for the marathon.
Le coureur a réussi son deuxième meilleur temps cette année pour le marathon.

deuxième choix

noun (pejorative (not quite good enough)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Margot did not want to put up with second best for her wedding dress.
Margot n'avait pas l'intention de se satisfaire d'un pis-aller pour sa robe de mariée.

en deuxième, en second

adverb (in second position)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Alan fared second best in the tennis match.
Alan est arrivé deuxième du tournoi de tennis.

habits du dimanche

noun (smart outfit worn to church)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

le beurre et l'argent du beurre

noun (advantages of two different things) (familier)

la crème de la crème

noun (greatest of all)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la meilleure partie de

noun (best section of [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The best part of the film was the final scene.

la plus grande partie de

noun (most)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It took us the best part of the morning to finish the job.
Cela nous a pris la plus grande partie de la matinée pour terminer le travail.

la meilleure partie

noun (best bit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You think that's funny? You haven't even heard the best part yet!

le mieux

noun (greatest feature)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ce qu'il y a de mieux dans

noun (greatest feature)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la crème de la crème

noun (informal, figurative ([sth] wonderful, valued)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la meilleure invention depuis le bouton à quatre trous

noun (informal, figurative ([sth] new, excellent) (Can)

le meilleur second choix

noun (good substitute)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I can't afford to buy a Volkswagen; the Toyota is the next best thing. Apples are not as sweet as candy, but I think they are the next best thing.

troisième

adjective (ranked below second best)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
After the races they gave out awards and I was third best. She tried and she tried but she only got third best.

à ce que je sache

expression (as far as I know)

To the best of my knowledge, all of the coffee shops in the city close before 9:00 p.m.

du mieux que tu pourras, du mieux que vous pourrez

adverb (as well as you can)

Just look after the dog to the best of your ability.
Surveille le chien du mieux que tu pourras.

pour autant que en sache

expression (as far as [sb] knows)

faire de son mieux

verbal expression (put in maximum effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire de son mieux pour faire , faire tout son possible pour faire

verbal expression (make a big effort to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire tout son possible, faire de son mieux

verbal expression (make every effort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

de son mieux

noun (utmost)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The doctors tried their very best, but they were unable to save the patient.
Bien que les médecins aient fait tout leur possible, ils n'ont pas réussi à sauver le patient.

avec le meilleur, avec la meilleure, avec les meilleurs

expression (on a par with the most capable)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de best dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de best

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.