Que signifie aparecer dans Portugais?

Quelle est la signification du mot aparecer dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aparecer dans Portugais.

Le mot aparecer dans Portugais signifie apparaître dans, paraître dans, apparaître, apparaître, voir le jour, passer en coup de vent, jeter un coup d'œil (au) dehors, apparaître, apparaître, se pointer, apparaître, venir, venir, arriver, apparaître, se présenter, être visible, réapparaître, débarquer chez, se voir (par), bien passer, jaillir, pousser, entrer discrètement, se voir, ici, là, sortir, apparaître, apparaître, se voir à travers, débarquer, faire, remonter brusquement à la surface, se retrouver, faire une apparition, se produire, arriver, passer, se soulever, revenir discrètement, apparaître, faire éruption, entrer dans la vie de, venir (avec ), apparaître, faire irruption, passer, faire un saut, faire saillie, dépasser, ressortir, passer, respirer, qui se profile à l'horizon, qui se dessine au loin, s'approcher furtivement de, se dérouler, apparaître en fondu, se faufiler, faire apparaître, apparaître, faire faux bond à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot aparecer

apparaître dans

(ter um papel)

Ele apareceu em diversos programas de televisão.
Il est apparu dans de nombreuses émissions télévisées.

paraître dans

(ser publicado)

A foto apareceu em vários jornais.
La photo a paru dans de nombreux journaux.

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Por fim, eles apareceram na extremidade da praia.
Ils finirent par apparaître en bout de plage.

apparaître

(ocorrer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A peste negra surgiu na Inglaterra em 1348.
La peste est apparue en Angleterre en 1348.

voir le jour

(vir à existência)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As Nações Unidas surgiram como resultado do desejo por estabilidade global.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les Nations Unies ont vu le jour à la fin de la Seconde Guerre mondiale.

passer en coup de vent

(aparecer, estar presente por pouco tempo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jeter un coup d'œil (au) dehors

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

apparaître

(informal: aparecer de repente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.
Des problèmes sont apparus quand nous avons installé le nouveau logiciel.

se pointer

verbo transitivo (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tínhamos marcado de nos encontrar às 5 em ponto para tomar chá, mas ela não apareceu.
On avait rendez-vous à 17 h pour le thé mais elle ne s'est pas pointée.

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.

venir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Poucas pessoas apareceram para votar no dia da eleição.
Peu d'électeurs sont venus voter le jour de l'élection.

venir, arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não esperava que ele aparecesse na minha festa, já que não foi convidado. Não se podia dizer quando ele ia aparecer, sempre estava atrasado.
Je ne m'attendais pas à ce qu'il se pointe à ma fête vu qu'il n'était pas invité.

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vão aparecer problemas se a multidão não for dispersa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Si la communication ne s'améliore pas, des problèmes apparaîtront rapidement.

se présenter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
De repente, dois ônibus apareceram ao mesmo tempo.
Tout à coup, deux bus sont arrivés en même temps.

être visible

Às vezes um tumor não aparece num raio-X.
Une tumeur n'est pas toujours décelable sur une radio.

réapparaître

(ser encontrado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não se preocupe com seus óculos, eles vão aparecer. Eu sempre perco minhas chaves, mas elas geralmente aparecem na cozinha.
Ne t'en fais pas pour tes lunettes, elles réapparaîtront bien. Je perds souvent mes clés et généralement elles réapparaissent dans la cuisine.

débarquer chez

(familier)

se voir (par)

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mon caleçon se voit par l'accroc de mon pantalon.

bien passer

(message)

A messagem do presidente apareceu muito claramente no discurso.
Le message du Président est passé de façon claire dans son message.

jaillir, pousser

verbo transitivo (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
À l'approche de l'élection, des affiches vont pousser à chaque coin de rue.

entrer discrètement

Elle attendit que personne ne puisse la voir, et entra discrètement par la porte de derrière. Les cambrioleurs entrèrent et sortirent discrètement de la maison sans réveiller les propriétaires.

se voir

(ser visível)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A mancha apareceu na saia dela.
La tache sur sa chemise se voyait.

ici, là

verbo transitivo

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
O ônibus apareceu quando estava começando a chover.
Le bus est arrivé là au moment même où il commençait à pleuvoir.

sortir, apparaître

(fantôme)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fantasmas aparecem à noite.
Les fantômes sortent (or: apparaissent) de nuit.

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se você apertar esse botão, uma imagem deve aparecer na tela.
Si vous appuyez sur ce bouton, l'image va apparaître à l'écran.

se voir à travers

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

débarquer

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire

verbo transitivo (les gros titres)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O desastre apareceu no noticiário da noite.
La catastrophe est passée aux informations du soir.

remonter brusquement à la surface

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se retrouver

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire une apparition

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O John apareceu na festa ontem à noite?
Joe est-il venu à la soirée d'hier ?

se produire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Não antecipamos que surja algum problema.
Nous pensons qu'aucun problème ne surviendra.

arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
L'idée de Dave de monter son propre commerce est arrivée après la perte de son emploi.

passer

(informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Eu estava aqui no bairro, por isso pensei em passar para fazer uma visita. Um amigo da família passou para nos ver.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'étais dans le coin, alors j'ai décidé de passer vous faire un petit coucou.

se soulever

(figurado, aparecer repentinamente)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As pessoas brotaram para protestar contra o aumento do preço do pão.
Le peuple s'est soulevé pour protester contre l'augmentation du prix du pain.

revenir discrètement

(mover-se quietamente até alguém ou algo)

Je revins discrètement dans le rang avant que le professeur ne remarque mon absence.

apparaître, faire éruption

(erupção cutânea)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson.

entrer dans la vie de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu tinha 30 quando Jason surgiu e mudou minha vida para sempre.
J'avais 30 ans quand Jason est entré dans ma vie et l'a bouleversée à jamais.

venir (avec )

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jack e eu vamos ao cinema essa tarde. Você pode acompanhar se quiser.
Jack et moi allons au cinéma cet après-midi, tu peux venir (or: tu peux nous accompagner) si tu veux.

apparaître

(tête du bébé durant l'accouchement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tom était là quand la tête du bébé est apparue.

faire irruption

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La fille de Sally fit irruption dans la pièce.

passer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Só dei uma passadinha para te dizer sobre a festa no Sábado.
Je passe juste pour te dire qu'il y aura une fête samedi.

faire un saut

(informal) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pensei em dar uma passadinha para dizer oi! Quando estiver no bairro, fique à vontade para dar uma passadinha.
Je me suis dit que j'allais faire un saut chez toi pour te dire bonjour ! Si tu es dans le quartier et que tu veux faire un saut chez nous, tu es le bienvenu.

faire saillie, dépasser, ressortir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'énorme ventre de Robert dépassait par-dessus sa ceinture.

passer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vovó e Vovô visitaram hoje e tomamos chá.
Papi et Mamie sont passés aujourd'hui et nous avons pris le thé.

respirer

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gary respire la confiance et le charme.

qui se profile à l'horizon, qui se dessine au loin

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
As eminentes montanhas estavam cobertas por nuvens espessas.
Les montagnes qui se dressaient étaient couvertes d'épais nuages.

s'approcher furtivement de

(chegar furtivamente)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se dérouler

(computação) (Informatique : menu)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Clique aqui e a lista de opções aparecerá abaixo.
Cliquez ici et la liste d'options se déroulera.

apparaître en fondu

(filme, TV) (images)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se faufiler

(chegar furtivamente)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eu cheguei de fininho atrás dele enquanto ele estava lendo.
Je me suis faufilée derrière lui pendant qu'il lisait.

faire apparaître

locução verbal (truque mágico)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O público bocejou enquanto o mágico fez aparecer outro coelho no chapéu.
Les spectateurs ont baillé quand le magicien a fait apparaître un autre lapin de son chapeau.

apparaître

(Informatique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire faux bond à

Íamos nos encontrar em frente ao restaurante, mas ele me deixou esperando.
On devait se retrouver devant le restaurant mais il m'a fait faux bond.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aparecer dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.