Que signifie assorto dans Italien?

Quelle est la signification du mot assorto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser assorto dans Italien.

Le mot assorto dans Italien signifie absorber, absorber, étouffer, absorber, absorber, avaler, amortir, assimiler, assimiler, assimiler, adsorber, éponger, absorber, absorber, absorber, boire, réguler, absorber, rentrer, éponger, absorber (comme une éponge), acheter la totalité de, assimiler, prendre, perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées, pensif, pensive, captivé, absorbé, absorbé par, captivé par, plongé dans, impliqué dans , investi dans, amortir le choc, intérioriser, assimiler, boire, amortir les chocs, se laisser emporter par, incorporer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot assorto

absorber

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'asciugamano ha assorbito l'acqua in eccesso.
La serviette absorbait le surplus d'eau.

absorber, étouffer

verbo transitivo o transitivo pronominale (suoni) (le son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I muri di questa stanza assorbono il suono.
Les murs de cette pièce étouffent le son.

absorber

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: impegnare) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se la domanda continua ad assorbire le scorte disponibili con questo ritmo, le conseguenze saranno disastrose.
Si la demande continue à absorber nos stocks à cette cadence, on court à la catastrophe.

absorber, avaler

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La multinazionale ha gradualmente assorbito le ditte minori del luogo.
La société absorbait peu à peu les firmes plus modestes de la région.

amortir

verbo transitivo o transitivo pronominale (impatti) (un choc, un impact)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I paraurti della macchina ammortizzano l'impatto di uno scontro.

assimiler

(recepire) (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I turisti trascorsero la mattina immersi nel paesaggio e negli odori del mercato locale.

assimiler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Certe persone assimilano la caffeina più velocemente di altri.
Certaines personnes assimilent la caféine plus vite que d'autres.

assimiler

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: imparare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli studenti hanno assimilato le idee radicali del professore.
Les élèves ont assimilé les idées radicales du professeur.

adsorber

verbo transitivo o transitivo pronominale (chimica) (Chimie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

éponger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi usare una spugna per assorbire l'acqua.
Tu peux te servir d'une éponge pour éponger l'eau.

absorber

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le piante devono assorbire acqua a sufficienza per poter crescere.

absorber

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

absorber

verbo transitivo o transitivo pronominale (textile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il tessuto di questa maglia da corsa assorbe il sudore.
La matière de ce maillot absorbe la sueur du corps.

boire

(absorber)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La spugna ha assorbito tutta l'acqua.
L'éponge a bu toute l'eau.

réguler

verbo transitivo o transitivo pronominale (suono, luce, ecc.) (le son, la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I muri insonorizzati hanno il compito di assorbire il rumore proveniente dalla strada vicina.
Les murs lourdement isolés sont censés étouffer le bruit provenant de l'autoroute avoisinante.

absorber

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (captiver)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi sono lasciato prendere dalla trama del libro e ho letto fino all'alba.
Le roman a totalement absorbé Heather et elle n'a pas entendu la sonnette.

rentrer

verbo intransitivo (figurato) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sono un sacco di informazioni nuove, quindi ti do un po' di tempo per assimilarle.
Cela fait beaucoup d'informations nouvelles alors je vous laisse un instant pour qu'elles rentrent.

éponger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Trevor a épongé le lait renversé avec un essuie-tout.

absorber (comme une éponge)

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les enfants sont plus attentifs à leur environnement qu'on ne l'imagine, ils absorbent tout.

acheter la totalité de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Abbiamo rilevato tutta la fornitura del prodotto del negozio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a acheté la totalité du stock.

assimiler

(figurato: persona)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se segui le lezioni del professor Johnson ti imbeverai di più informazioni di quante tu sia in grado di gestire.

prendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (du temps...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il progetto assorbirà gran parte del tuo tempo.
Ce projet va prendre pas mal de ton temps.

perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

pensif, pensive

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Henry était d'humeur pensive car il réfléchissait à son enfance et à la manière dont les choses avaient changé depuis.

captivé, absorbé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Adoro parlare con mio padre perché ascolta rapito.
J'aime parler à mon père parce qu'il me prête toujours une oreille captivée.

absorbé par, captivé par, plongé dans

(figuré)

Era così immerso nell'esperimento che stava conducendo che restò chiuso dentro al laboratorio per tutta la notte.
Elle était tellement absorbée par son roman qu'elle n'a pas entendu le téléphone sonner.

impliqué dans , investi dans

(dans une activité, cause,...)

Ero così occupato ad ascoltare i discorsi di Owen che ho perso l'autobus.
J'étais tellement plongé dans ce que disait Owen que j'ai raté mon bus.

amortir le choc

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I contenitori delle uova assorbono gli urti durante il trasporto in modo che le uova non si rompano. La pila di cuscini avrebbe attutito l'impatto della caduta.

intérioriser, assimiler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Barbara ha interiorizzato molti dei valori dei suoi genitori.
Barbara a assimilé de nombreuses valeurs de ses parents.

boire

(figuré : des paroles)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il conferenziere era estremamente vivace e interessante e tutto il pubblico ascoltava affascinato ogni sua parola.
La conférence était fascinante et le public buvait les paroles de l'intervenant.

amortir les chocs

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il mio fondo pensione è precipitato nel crollo della borsa, ma almeno avevo dei certificati bancari per assorbire il colpo.

se laisser emporter par

(figurato)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Steve era assorbito dal suo gioco al computer e ha dimenticato di chiamare la sua ragazza.

incorporer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Far assorbire il burro nella farina finché somiglia a pan grattato, poi aggiungere l'acqua.
Incorporez le beurre à la farine jusqu'à ce que le mélange ressemble à des miettes de pain, puis ajouter l'eau.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de assorto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.