Que signifie bottom dans Anglais?

Quelle est la signification du mot bottom dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bottom dans Anglais.

Le mot bottom dans Anglais signifie fond, bas, derrière, assise, bout, du bas, dernier, dernière, bas de l'échelle, bas, fond, deuxième partie, passif, pantalon, s'échouer, reposer, amener (au point le plus bas), comprendre, ajouter un fond, poser un fond, atteindre le point le plus bas, au fond, être à l'origine de, être au fond de, pantalon à pattes d'éléphant, à pattes d'éléphant, mettre sa main à couper, tiroir du bas, trousseau, tête de bielle, mangeur de fond, mangeuse de fond, investir dans les actions à bas prix, en bas à gauche, en bas à gauche, en bas à gauche, coin inférieur gauche, tout ça pour dire que, tout cela pour dire que, résultat net, lèvre inférieure, fond du panier, fond du panier, coin inférieur droit, en bas à droite, coin inférieur droit, extérieur de ronde, opération de réassignation sexuelle, final, global, en bas à droite, ascendant, ascendant, vallée alluviale, plaine alluviale, plus bas, double fond, Foggy Bottom, département d'État, du fond du cœur, de haut en bas, de fond en comble, faire la lumière sur (toute l'affaire), poisson de fond, pêcher des poissons de fond, pêcher des poissons à chair blanche, toucher le fond, fond de l'océan, le niveau le plus bas, prix très bas, prix cassé, racler les fonds de tiroir, remorque tandem. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bottom

fond

noun (container, ocean: deepest part) (d'une boîte, de l'océan,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He found the toy at the bottom of the box.
Il a trouvé le jouet au fond de la boîte.

bas

noun (thing, place: lowest part) (de l'escalier, immeuble, page)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bathroom is at the bottom of the stairs. How do I set the page numbers to appear at the bottom of the page?
La salle de bain est au pied de l'escalier

derrière

noun (informal (buttocks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The angry mother spanked her child's bottom.
La maman, fâchée, donna à son enfant une tape sur les fesses.

assise

noun (seat, boat: underside) (d'un siège)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bottom of your seat can be used as a flotation device.
L'assise de votre siège peut servir de bouée.

bout

noun (part furthest away) (extrémité : d'une rue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The theatre is at the bottom of the street.
Le théâtre est au bout de la rue.

du bas

adjective (lowest)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The lobby is located on the bottom floor.
Le hall se trouve à l'étage du bas.

dernier, dernière

noun (lowest level) (classement)

James never studied, so it's no surprise that he's at the bottom of his class.
James n'a jamais étudié, ce n'est pas étonnant qu'il soit le dernier de sa classe.

bas de l'échelle

noun (lowest rank) (rang)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He started at the bottom and ended up as CEO.
Il a commencé en bas de l'échelle et a fini PDG.

bas

noun (lowest priority) (priorité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That chore is at the bottom of my list.
Cette corvée est en bas de ma liste.

fond

noun (figurative (cause) (cause, origine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Let's get to the bottom of this problem.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'aimerais bien connaître le fin mot de cette histoire, tout de même !

deuxième partie

noun (baseball: second half of inning) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ruth hit a home run in the bottom of the ninth inning.
Ruth a fait un coup de circuit à son neuvième tour de batte.

passif

noun (vulgar (gay sex position) (Sexe)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pantalon

plural noun (informal (pajamas, etc.: trousers, pants) (survêtement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Natalie was wearing a pair of pink pyjama bottoms.
Natalie portait un bas de pyjama rose.

s'échouer

intransitive verb (vessel: hit ocean or lake floor) (navire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The ship bottomed on the coral reef.
Le navire s'est échoué sur la barrière de corail.

reposer

intransitive verb (reach lowest point) (navire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The submarine bottomed at nine fathoms.
Le sous-marin stationnait par neuf brasses de fond.

amener (au point le plus bas)

transitive verb (bring to lowest point)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The pilot bottomed the plane at a thousand feet.
Le pilote amena son appareil à mille pieds.

comprendre

transitive verb (US (work out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's bottom this matter once and for all.
Tâchons de comprendre cette histoire une fois pour toutes.

ajouter un fond, poser un fond

transitive verb (put a bottom on)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I've nearly finished making the crate - I've just got to bottom it.
J'ai presque fini la caisse ; il ne me reste plus qu'à y ajouter (or: poser) un fond.

atteindre le point le plus bas

phrasal verb, intransitive (reach lowest point) (récession)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It appears that the recession has bottomed out, and we are seeing an improvement in economic conditions. Drug addicts may have to bottom out before they accept that they need help.
Il arrive que certains drogués doivent toucher le fond avant d'accepter qu'ils ont besoin d'aide.

au fond

adverb (basically, in reality)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être à l'origine de

verbal expression (figurative (be the cause of [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Childhood experiences are often at the bottom of adult complexes.

être au fond de

verbal expression (be at the lowest part of [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The village is at the bottom of the mountain.

pantalon à pattes d'éléphant

plural noun (clothing: flared pants)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à pattes d'éléphant

adjective (clothing: having flared legs) (vêtement)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

mettre sa main à couper

verbal expression (US, figurative, informal (be certain)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You can bet your bottom dollar I'll get home in time for supper.
Tu peux être sûr que je rentrerai pour le souper.

tiroir du bas

noun (lowest drawer in a chest)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I keep sweaters in the bottom drawer of my bureau.

trousseau

noun (figurative, dated, UK (for things in married life)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As a girl, my great-grandmother put all her embroidery samplers in the bottom drawer of the blanket chest that she would take into her marriage.

tête de bielle

noun (engine: larger end of rod) (Mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mangeur de fond, mangeuse de fond

noun (fish, etc.: on river, sea bed)

These fish are bottom feeders and not kept by fishermen.

investir dans les actions à bas prix

intransitive verb (figurative (invest in low-value stocks) (Finance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en bas à gauche

noun (lower left-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en bas à gauche

adverb (at the lower left-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en bas à gauche

adjective (at lower left-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

coin inférieur gauche

noun (lower corner on the left-hand side)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The page is numbered in the bottom left corner.

tout ça pour dire que, tout cela pour dire que

noun (figurative, informal (crucial fact)

The bottom line is you cannot be late for work anymore.
Tout cela pour dire que vous ne pouvez plus arriver en retard au travail dorénavant.

résultat net

noun (informal, figurative (business: profit, loss)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lèvre inférieure

noun (informal (lower external part of mouth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fond du panier

noun (figurative, informal (poor quality) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her last boyfriend was really the bottom of the barrel.
Son dernier copain, c'était vraiment le fond du panier.

fond du panier

noun (informal, figurative ([sth] or [sb] very lowly) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coin inférieur droit

noun (lower right-hand area)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en bas à droite

adverb (at the lower right-hand area)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

coin inférieur droit

noun (lower corner on the right-hand side)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The time and date are displayed at the bottom right corner of your screen.

extérieur de ronde

(beef cut) (Can, pièce de bœuf)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

opération de réassignation sexuelle

noun (gender transition: surgical procedure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

final, global

noun as adjective (business: of profit, loss)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We will go bankrupt if we have another year with these bottom-line results.

en bas à droite

adjective (at lower right-hand area)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ascendant

adjective (hierarchical: working upwards) (Hiérarchie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ascendant

adjective (design, programming approach: strategic)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

vallée alluviale, plaine alluviale

noun (geology: area of lowland)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plus bas

adjective ([sth] at the very bottom)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

double fond

noun (secret compartment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Foggy Bottom

noun (US (area in Washington, D.C., USA) (quartier de Washington)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

département d'État

noun (US, informal (US Department of State) (Politique américaine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

du fond du cœur

expression (with deep sincerity)

de haut en bas

adverb (highest point to lowest)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You should apply paint from top to bottom.
Il faut appliquer la peinture de haut en bas.

de fond en comble

adverb (figurative, informal (completely)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The current owners are ruining the football club from top to bottom.
Les propriétaires actuels dirigent le club de foot de fond en comble.

faire la lumière sur (toute l'affaire)

verbal expression (figurative, informal (solve [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nobody will be allowed to go home until we get to the bottom of this and discover who gave the order to sell the shares.
Personne ne rentrera chez lui tant que nous n'aurons pas élucider ce mystère et ayons découvert qui a donné l'ordre de vendre les actions.

poisson de fond

noun (fish living near bottom)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pêcher des poissons de fond, pêcher des poissons à chair blanche

intransitive verb (fish for bottom fish)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

toucher le fond

verbal expression (figurative, informal (reach lowest, worst level) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mike hit rock bottom when he failed all his exams.
Mike a touché le fond quand il a raté tous ses examens.

fond de l'océan

noun (sea bed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When ships sink, they fall to the ocean bottom.

le niveau le plus bas

noun (figurative (lowest point)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dave was at rock bottom when his girlfriend left him.
Dave a touché le fond quand sa copine l'a quitté.

prix très bas, prix cassé

plural noun (informal (extremely low costs)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't know how they make any money with such rock-bottom prices.
Je ne sais pas comment ils arrivent à faire de l'argent avec des prix aussi bas.

racler les fonds de tiroir

verbal expression (figurative, informal (resort to [sth], [sb] inferior) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

remorque tandem

noun (tractor with two trailers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bottom dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de bottom

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.