Que signifie bucato dans Italien?

Quelle est la signification du mot bucato dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bucato dans Italien.

Le mot bucato dans Italien signifie perforer, crever, percer, perforer, percer, crever, faire, pénétrer, faire un trou dans, piquer, percer, transpercer, percer les oreilles de, percer, linge à laver, linge sale, blanchissage, lessive, éclaté, linge, lessive, percé, défoncé, piqué, linge sale, laver, fusil de perçage, ne pas impressionner, picorer, picoter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bucato

perforer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il conducente del bus ha forato il biglietto di Jane.
Le contrôleur de bus a composté le ticket de Jane.

crever

verbo transitivo o transitivo pronominale (libérer l'air)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il chiodo ha bucato la gomma della bicicletta.
Le clou creva le pneu du vélo.

percer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

perforer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La freccia ha bucato il bersaglio.

percer, crever

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ballon,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.
Emily perça le ballon avec une aiguille et il se dégonfla.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (un trou)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim ha fatto un buco nel maglione.
Jim a fait un trou dans son pull.

pénétrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Una luce fioca squarciava l'oscurità nella stanza.
Une faible lumière a pénétré dans l'obscurité de la pièce.

faire un trou dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

piquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La spilla ha punto il dito di Marta.
L'aiguille piqua le doigt de Martha.

percer, transpercer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il trapano ha forato il muro.
La perceuse transperça le mur.

percer les oreilles de

(lobo per orecchini)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ma mère m'a percé les oreilles quand j'avais treize ans.

percer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Julia ha perforato la plastica per far defluire l'acqua.
Julie a percé un trou pour vider le conduit de son eau.

linge à laver, linge sale

sostantivo maschile (cose da lavare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Metti il bucato nella cesta.
Mets ton linge à laver dans le panier.

blanchissage

(lavaggio dei vestiti)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'hôtel fait le blanchissage des draps et serviettes deux fois par jour.

lessive

sostantivo maschile (lavare indumenti)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Faccio il bucato la domenica.
Tous les dimanches, je fais la lessive.

éclaté

aggettivo (pneu, ballon)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il conducente ha perso il controllo del veicolo a causa di una ruota bucata.

linge

(vestiti puliti) (vêtements propres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha steso il bucato sul filo.
Elle a étendu le linge sur le fil.

lessive

(activité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je n'ai pas le temps de faire la lessive ce matin.

percé

aggettivo (orecchie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I miei genitori erano furiosi quando hanno visto il mio naso appena forato.
Mes parent étaient fâchés quand ils ont vu mon nez tout juste percé.

défoncé

(di terreno o strada) (chemin)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

piqué

aggettivo (petite coupure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

linge sale

(vêtements sales)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ta chemise est au linge sale.

laver

(lavare i panni)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Basta un lavaggio per far tornare pulito questo completo di rugby pieno di fango. // La mia maglietta nuova si è scolorita dopo solo due lavaggi.
Les couleurs de mon nouveau T-shirt ont passé après juste quelques lavages.

fusil de perçage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas impressionner

(non sortire effetto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

picorer, picoter

verbo transitivo o transitivo pronominale (uccelli)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le cinciarelle hanno nuovamente bucato col becco i tappi delle bottiglie di latte.
Les mésanges bleues ont encore picoré le dessus des bouteilles de lait.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bucato dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.