Que signifie confini dans Italien?

Quelle est la signification du mot confini dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser confini dans Italien.

Le mot confini dans Italien signifie être situé près de, être contigu à, être attenant à, coincer, limiter, confiner, réduire, limiter, limiter à, confiner, confiner, frontière, limite, ligne de démarcation, ligne frontière, frontière, frontière, la frontière (mexicaine), limite, limites, limites, limites, frontière, limite, frontière, marge, limite, limite, limite, limite, bordure, frontière, être contigu à, friser, reléguer à, jouxter, border, envoyer à, confiner dans à/dans, jouxter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot confini

être situé près de, être contigu à, être attenant à

verbo intransitivo

coincer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je n'ai pas pu prendre la bonne sortie parce que j'étais coincé dans la mauvaise file.

limiter, confiner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore, cercate di limitare i vostri commenti alle critiche costruttive.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous nous en sommes tenus à discuter des éléments inscrits à l'ordre du jour.

réduire, limiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fornire alla polizia una descrizione il più possibile dettagliata del rapinatore restringerà il campo delle ricerche.
Vous réduirez le champ de recherche de la police si vous lui donnez une description aussi détaillée que possible de l'agresseur.

limiter à

Le fermier a limité les moutons à un seul petit champ.

confiner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les détenus étaient enfermés jusqu'à 20 heures par jour.

confiner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Durante il lockdown, l'intera famiglia rimase confinata nel suo piccolo appartamento.

frontière

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il confine tra i due stati era segnato da una recinzione.
La frontière entre les deux pays était signalée par une barrière.

limite

(d'une propriété)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I confini di questa proprietà si estendono oltre il bosco.
Les limites de cette propriété s'étendent au-delà des bois.

ligne de démarcation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hanno attraversato il confine col Canada verso il tramonto.
Ils ont traversé la ligne de démarcation du Canada au coucher du soleil.

ligne frontière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il confine tra Delaware e Pennsylvania è un arco che dista 12 miglia dalla sede della Contea di Newcastle.

frontière

sostantivo maschile (région frontalière)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Vive al confine con il Messico.
Elle vit à la frontière mexicaine.

frontière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les randonneurs ont franchi la frontière avec la Turquie sans le savoir.

la frontière (mexicaine)

(tra USA e Messico) (États-Unis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limites

sostantivo maschile (di proprietà) (d'une propriété)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I confini della sua proprietà erano segnati in modo chiaro.
Les limites de sa propriété étaient clairement marquées.

limites

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il suo entusiasmo per la materia non conosce limiti.
Son enthousiasme pour le sujet ne connaît aucune limite (or: n'a aucune limite).

limites

sostantivo maschile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Sfortunatamente questo caso è al di fuori del limite della mia giurisdizione.
Malheureusement, cette affaire est hors des limites de ma responsabilité.

frontière

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La linea di confine fra il genio e la follia è molto sottile.
La frontière est vraiment mince entre le génie et la folie.

limite, frontière

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I limiti delle classi hanno impedito all'ereditiera di sposare il domestico.
Les frontières entre les classes empêchaient l'héritière d'épouser le majordome.

marge, limite

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La limite entre l'optimisme et l'idéalisme est difficile à définir.

limite, bordure, frontière

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il rilasciato su cauzione è stato arrestato per aver attraversato i confini dello stato nel Texas.
La femme en liberté conditionnelle a été arrêtée pour avoir franchi la frontière de l'État pour se rendre au Texas.

être contigu à

friser

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il suo comportamento bizzarro rasenta la pazzia.
Son comportement frise la folie.

reléguer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Vi sono ancora delle società in cui le donne sono rigidamente confinate entro le mura domestiche.
Il y a encore des sociétés où les femmes sont fermement reléguées à la maison.

jouxter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mio terreno confina con il suo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Notre maison jouxte la zone protégée où il est interdit de construire.

border

verbo intransitivo (pays)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli Stati Uniti confinano a nord con il Canada.
Le Canada et le nord des États-Unis sont limitrophes.

envoyer à

(militare)

L'ex imperatore fu mandato al confino in un'isola remota.
L'ancien empereur a été envoyé vivre sur une île reculée.

confiner dans à/dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il piano prevede che i detenuti violenti siano confinati nelle proprie celle.
Le projet est de confiner les prisonniers violents dans leurs cellules.

jouxter

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La città confina sia con Nottinghamshire che con Derbyshire.
La ville jouxte le Nottinghamshire d'une part et le Derbyshire d'autre part.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de confini dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.