Que signifie corrente dans Italien?

Quelle est la signification du mot corrente dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser corrente dans Italien.

Le mot corrente dans Italien signifie courant, courant, courant, courant, actuel, tourbillon, courant, courant, courant, jus, normal, de travail, existant, électricité, actuel, actuelle, mouvement, flot, fluide, faction, course à pied, courir, se précipiter, courir dans tous les sens, courir partout, courir, filer, foncer, aller voir, charger, [verbe] à toute vitesse, à toute allure, passer, s'étendre, traverser, filer, se déplacer rapidement, se propager, aller à cent à l'heure, filer, courant sous-marin, courant profond, contre-courant, s'y connaître en, informé (de ), sous-jacent, alimenter, interruption, au fait de, dans le secret, débranché, au courant, au-dessus de la ligne, motorisé, au fait (de ), en plein milieu, courant dominant, générateur, courant descendant, contre-courant, courant d'air ascendant, courant ascendant, courant alternatif, compte courant, compte courant, jet-stream, groupe dissident, courant électrique, compte joint, compte courant, courant de marée, solde, eau courante, compte en banque de la société, rythme actuel, consommation énergétique, le Gulf Stream, écrêtement des pointes, coupure de courant, prise électrique, courant d'arrachement, courant de baïne, titre courant, résultat provisoire, prix au comptant, cours au comptant, courant continu, courant continu, compte chèque, densité de courant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot corrente

courant

aggettivo (commun)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La corrente metodologia coinvolge dei lunghi studi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'usage courant veut que l'on commence par le plus âgé.

courant

sostantivo femminile (liquide)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il ruscello era piccolo ma aveva una forte corrente.
Bien que petit, le cours d'eau avait un fort courant.

courant

sostantivo femminile (elettricità) (électricité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le linee elettriche portano la corrente alle case del paese.
Les lignes électriques amènent le courant jusqu'aux maisons.

courant

sostantivo femminile (tendenza) (figuré : tendance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'è una corrente di pensiero che afferma che non sia un problema.
Un certain courant de pensée affirme que tout ceci n'est pas un véritable problème.

actuel

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sai qual è la temperatura corrente?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vous devez payer ce que vous avez acheté pendant le mois en cours.

tourbillon

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le correnti possono essere pericolose per vogatori non esperti.
Les tourbillons peuvent être dangereux pour les pagayeurs inexpérimentés.

courant

(servizio elettrico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È mancata la corrente in casa per tre ore ieri sera. Abbiamo dovuto usare delle candele e non potevamo guardare la TV.
La maison est restée sans courant pendant trois heures hier soir. On a dû allumer des bougies et on n'a pas pu regarder la télé.

courant

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il fiume ha una forte corrente ed è pericoloso.
Le courant de la rivière est fort et dangereux.

courant

sostantivo femminile (d'acqua)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non si riusciva a sentire nulla al di sopra della fragorosa corrente del fiume.

jus

sostantivo femminile (elettrica) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La batteria aveva esaurito la corrente perciò la torcia smise di funzionare.
La pile n'avait plus de jus donc la lampe de poche a arrêté de fonctionner.

normal

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È molto più caro del prezzo corrente.
C'est beaucoup plus cher que le prix usuel.

de travail

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La sua attuale teoria è stata sottoposta ad alcuni cambiamenti.
Il avait apporté quelques modifications à son hypothèse de travail.

existant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Anche se l'idea è stata esistente per anni nessun se ne è interessato prima d'ora.

électricité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cet appareil fonctionne à l'électricité.

actuel, actuelle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La médecine actuelle ( d'aujourd'hui) utilise beaucoup d'équipements sophistiqués.

mouvement

(politica, arte) (Politique, Arts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il movimento neo-liberale è nato in Oklahoma.
Le mouvement néo-libéral est né en Oklahoma.

flot

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sapevo che il rubinetto perdeva perché mandava un flusso d'acqua giù per la strada.
Je savais que le robinet fuyait parce qu'un flot s'en échappait et coulait dans la rue.

fluide

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'acqua che scorreva dal rubinetto ha riempito la bacinella.
Le lavabo se remplit d'un écoulement fluide du robinet.

faction

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Una fazione politica ha denunciato di recente il suo vecchio leader.
Une faction politique a récemment dénoncé son ancien leader.

course à pied

(sport: correre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La corsa è uno dei miei sport preferiti.
La course à pied est l'un de mes sports favoris.

courir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quanto veloce riesci a correre?
Est-ce que tu cours vite ?

se précipiter

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I bambini correvano nel parco giochi.
Les enfants traversèrent l'aire de jeu en courant..

courir dans tous les sens, courir partout

(in spazio circoscritto)

Volevamo una casa col giardino, dove i bambini potessero correre e giocare.
Nous voulions un jardin où les enfants pourraient courir dans tous les sens et jouer.

courir

verbo intransitivo (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Leah correva in tondo nella stanza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les secours se précipitent sur les lieux du sinistre.

filer, foncer

verbo intransitivo (muoversi rapidamente) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il ladro è corso in strada con la polizia alle calcagna.

aller voir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Corre sempre dal professore quando lo prendono in giro.
Il va toujours voir le professeur si on se moque de lui.

charger

(animal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure.
Les buffles chargeaient dans ces plaines.

[verbe] à toute vitesse, à toute allure

verbo intransitivo (andare veloci)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il cane correva giù per la collina.
Le chien descendit la colline à toute allure.

passer

verbo intransitivo (temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I weekend corrono davvero veloci.
Les week-ends passent vraiment vite.

s'étendre

verbo intransitivo (correre lungo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il cavo passa tra le pareti.
Le câble s'étend d'un mur à l'autre.

traverser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'autostrada corre attraverso la vallata.
L'autoroute traverse la vallée.

filer

verbo intransitivo (di tempo) (temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Una volta che hai dei figli, gli anni volano.
Une fois qu'on a des enfants, les années passent à toute vitesse.

se déplacer rapidement

verbo intransitivo

L'auto sfrecciava lungo la strada.
La voiture se déplaçait rapidement sur la route.

se propager

(una notizia: tra la gente) (nouvelles)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le notizie correvano per il villaggio.
Les nouvelles se sont propagées dans le village.

aller à cent à l'heure

(figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les idées se bousculaient dans la tête d'Alan tandis qu'il essayait de trouver une solution au problème.

filer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La piccola e anziana signora andò di corsa alla partita di carte.
La petite grand-mère fila vers son jeu de cartes.

courant sous-marin, courant profond

(dans la mer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contre-courant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il bagnante è stato trascinato giù dalla risacca ed è annegato.
Le nageur a été entraîné par le contre-courant et s'est noyé.

s'y connaître en

(un peu familier)

informé (de )

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le traitement comporte certains risques et il est de notre devoir de nous assurer que les gens en soient informés avant qu'ils ne l'acceptent.

sous-jacent

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
C'è stato un sottofondo di paura nella città da quando è avvenuto l'attacco terroristico.

alimenter

(fournir de l'énergie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vento alimenta il generatore elettrico.
Une éolienne alimente le groupe électrogène.

interruption

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non siamo riusciti a terminare il lavoro in tempo a causa di un blackout.
Nous n'avons pas pu terminer le travail à temps en raison d'une interruption du service informatique.

au fait de

(un peu soutenu)

Il governo è conscio della carenza di insegnanti e ha preso dei provvedimenti per incoraggiare più persone a intraprendere questa professione.
Le Gouvernement, ayant connaissance de la pénurie de professeurs, a mis en place des mesures pour susciter les vocations.

dans le secret

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

débranché

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il microonde è staccato dalla corrente. Ecco perché non funziona.
Le micro-ondes est débranché, c'est pour ça qu'il ne marche pas.

au courant

avverbio (assez familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Chiederò a mia sorella quale sia la migliore scuola in città - lei è al corrente di questo tipo di cose.
Je vais demander à ma sœur quelle est la meilleure école de la ville : elle est au courant de ce genre de choses.

au-dessus de la ligne

locuzione aggettivale (Comptabilité)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

motorisé

(véhicule)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

au fait (de )

en plein milieu

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

courant dominant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tina a décidé d'inventer son propre groupe social parce que les hipsters étaient devenus le courant dominant.

générateur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Abbiamo un generatore, perché durante i temporali salta la corrente.
Nous avons un groupe électrogène parce que nous perdons de l'énergie pendant les tempêtes.

courant descendant

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contre-courant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courant d'air ascendant, courant ascendant

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courant alternatif

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il motore elettrico utilizza la corrente alternata per generare la rotazione.
Le moteur électrique utilise le courant alternatif pour produire une rotation.

compte courant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

compte courant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vorrei pagare questo importo tramite il mio conto corrente.
J'aimerais déposer cet argent sur mon compte courant.

jet-stream

sostantivo femminile (atmosfera: movimento di aria) (anglicisme : vent rapide)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il quadro meteorologico sul nord Europa potrebbe mutare a causa di un cambiamento nella corrente a getto.
Les conditions climatiques en Europe du Nord pourraient changer du fait d'un changement dans le jet-stream.

groupe dissident

sostantivo femminile (partiti politici)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I Trotzkisti erano una corrente scissionista del Socialismo.

courant électrique

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La corrente elettrica proviene dal generatore.

compte joint

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mia moglie ed io abbiamo un conto corrente cointestato.
Ma femme et moi avons un compte joint à la banque.

compte courant

sostantivo maschile (Banque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho aperto un conto corrente presso la banca.

courant de marée

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ogni porto ha una tabella che indica le correnti di alta e bassa marea.

solde

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il saldo del mio conto corrente è poco superiore ai 4000 $.
Mon solde est d'un peu plus de 4 000 $.

eau courante

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le persone che non hanno l'acqua corrente devono affidarsi ai pozzi per rifornirsi di acqua.
Ceux qui n'ont pas l'eau courante doivent avoir accès à un puits.

compte en banque de la société

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rythme actuel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

consommation énergétique

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Une consommation énergétique responsable est une des clés d'un développement durable.

le Gulf Stream

sostantivo femminile (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La Corrente del Golfo riscalda la costa occidentale della Scozia.
Le Gulf Stream réchauffe la côte ouest de l'Ecosse.

écrêtement des pointes

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coupure de courant

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non abbiamo avuto l'aria condizionata per quattro ore a causa di un'interruzione di corrente.
Nous n'avons pas eu d'air conditionné pendant 4 heures à cause d'une coupure de courant.

prise électrique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La stanza è stata costruita con prese di corrente su tutti i muri.

courant d'arrachement, courant de baïne

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Se vieni preso da una corrente di ritorno, nuotaci attraverso in parallelo alla costa.

titre courant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

résultat provisoire

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il totale corrente dei voti per Class presidente è di 124.

prix au comptant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cours au comptant

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courant continu

sostantivo femminile (abbreviazione: corrente diretta)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La corrente continua passava attraverso la bobina creando un campo magnetico.

courant continu

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

compte chèque

(presso cassa di risparmio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

densité de courant

sostantivo femminile (elettrica) (Électricité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de corrente dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.