Que signifie coscienza dans Italien?

Quelle est la signification du mot coscienza dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coscienza dans Italien.

Le mot coscienza dans Italien signifie conscience, connaissance, conscience, conscience, éveil, responsabilisation, émancipation, autonomisation, trou noir, trou de mémoire, conscience tranquille, en conscience, refus de coopérer, objecteur de conscience, écologisme, conscience de classe, conscience tranquille, objecteur de conscience, courant de conscience, flux de conscience, objection morale, objection de conscience, mauvaise conscience, examen de conscience, donner de l'argent (à ) pour se donner bonne conscience, peser sur la conscience de, donner mauvaise conscience à, avoir sur la conscience, qui fait halluciner, introspection, avoir la conscience tranquille, prendre conscience de, objection d'ordre moral, conscience de soi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coscienza

conscience

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La coscienza di Chuck gli impedì di commettere il crimine.
La conscience de Chuck l'empêchait de commettre un crime.

connaissance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando riprese coscienza Harry si ritrovò in un letto di ospedale.
Quand Harry a repris connaissance, il s'est retrouvé dans un lit d'hôpital.

conscience

sostantivo femminile (mauvaise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho un peso sulla coscienza da quando ho rovinato il libro della biblioteca.
J'ai mauvaise conscience d'avoir abîmé ce livre de bibliothèque.

conscience

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Adam non ha la minima consapevolezza di cosa sia successo ieri.
Adam n'avait pas conscience de ce qui s'était passé la veille.

éveil

(figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo risveglio sessuale iniziò presto.
Son éveil sexuel s'est produit à un âge précoce.

responsabilisation, émancipation, autonomisation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lo scopo del femminismo è l'emancipazione delle donne.
Le but du féminisme est l'émancipation des femmes.

trou noir, trou de mémoire

(amnesia) (dû à la drogue ou l'alcool)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conscience tranquille

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi sono licenziato immediatamente e sono uscito dall'ufficio con la coscienza a posto.
J'ai démissionné immédiatement et ai quitté mon travail la conscience tranquille.

en conscience

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

refus de coopérer

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

objecteur de conscience

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

écologisme

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il primo passo verso la tutela ambientale è promuovere la consapevolezza ambientale.
Le premier pas vers la conservation est de promouvoir l'écologisme.

conscience de classe

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La coscienza di classe è la consapevolezza di appartenere ad una determinata classe sociale.

conscience tranquille

sostantivo femminile (figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ora che finalmente le ho restituito il favore mi sento la coscienza a posto.

objecteur de conscience

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'obiettore di coscienza, sulla base di principi morali o religiosi, rifiuta il servizio militare obbligatorio.

courant de conscience, flux de conscience

sostantivo maschile (Littérature)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Virginia Woolf è famosa per i suoi romanzi basati sul flusso di coscienza.
Virginia Woolf est connue par avoir écrits des romans en utilisant le stream of consciousness.

objection morale

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

objection de conscience

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mauvaise conscience

sostantivo femminile (figurato, informale: colpevole)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

examen de conscience

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

donner de l'argent (à ) pour se donner bonne conscience

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

peser sur la conscience de

verbo intransitivo (figuré)

donner mauvaise conscience à

avoir sur la conscience

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: colpevolezza)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

qui fait halluciner

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

introspection

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir la conscience tranquille

(informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre conscience de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ian si rese conto di provare sentimenti sinora sconosciuti.
Ian prit conscience de sentiments jusqu'alors inédits.

objection d'ordre moral

sostantivo femminile (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

conscience de soi

(Philosophie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coscienza dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.