Que signifie driest dans Anglais?
Quelle est la signification du mot driest dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser driest dans Anglais.
Le mot driest dans Anglais signifie sec, sèche, sec, sèche, sécher, sécher, aride, ne pas pleuvoir, sec, sèche, lieu où l'alcool est prohibé, avoir soif, pince-sans-rire, ennuyeux, ennuyeuse, avoir un trou de mémoire, sécher, sécher, faire sécher, dessécher, se dessécher, se désintoxiquer, s'assécher, se tarir, s'épuiser, avoir un trou de mémoire, se la fermer, sécher à l'air libre, séché à l'air libre, saigner à blanc, se sécher les cheveux (au sèche-cheveux), brushing, très sec, extrêmement sec, distillation destructive, sécher par égouttement, sécher par égouttement, qui sèche par égouttement, pile sèche, vrac solide, vrac sec, pile sèche, pressing, nettoyage à sec, linge pour le pressing, toux sèche, cale sèche, feutre effaçable à sec, agriculture sèche, aridoculture, mouche sèche, mouche de pêche, articles de bonneterie, denrées non périssables, magasin de tissu, haut-le-cœur, puits sec, humour pince-sans-rire, neige carbonique, glace carbonique, neige carbonique, ingrédients secs, séchoir à bois, four en voie sèche, lac asséché, terre ferme, système de revêtement sec, martini dry, volume des matières sèches, lait en poudre, moutarde en poudre, pourriture sèche, pourriture brune, fusariose, être atteint de fusariose, développer de la pourriture sèche, présenter de la pourriture sèche, essai, saison sèche, peau sèche, alvéolite, période sans précipitations, passage à vide, pierre sèche, en pierre sèche, combinaison étanche, boucle-la !, puits sec, vin sec, humour pince-sans-rire, thermomètre sec, thermomètre à bulbe sec, nettoyer à sec, ne pas pleurer, cycle de séchage, plaque de plâtre, mur en pierre sèche, en plaque de plâtre, en pierre sèche, monter des plaques de plâtre dans, monter des plaques de plâtre, balai à franges plat, lyophiliser, mettre à sécher, étendre, en plan, être au bout de ses peines, en cale sèche, laisser en plan, échouer, demi-sec, demi-sèche, lait écrémé en poudre, sur la terre ferme, s'assécher, piste de ski, sécher à la machine, sécher en machine. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot driest
sec, sècheadjective (not wet) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The chair was dry because it was not in the rain. La chaise était sèche parce qu'elle n'était pas sous la pluie. |
sec, sècheadjective (food: lacking moisture) (Cuisine) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The crackers were dry. Les biscuits étaient secs. |
séchertransitive verb (make dry) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He dried the dishes with a towel. Il a séché la vaisselle avec un torchon. |
sécherintransitive verb (become dry) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The clothes dried in the sun. Les vêtements séchaient au soleil. |
arideadjective (land, climate: arid) (région : sans pluie) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Many parts of Spain are dry like the desert. Plusieurs régions d'Espagne sont arides comme le désert. |
ne pas pleuvoiradjective (weather: no rain) It has been dry around here for the last couple of months. Cela fait deux mois qu'il n'a pas plu ici. |
sec, sècheadjective (wine: not sweet) (vin) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) She doesn't like dry wine. It isn't sweet enough for her. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle n'aime pas le champagne brut. Elle trouve que ce n'est pas assez sucré. |
lieu où l'alcool est prohibéadjective (figurative (place, event: no alcohol) (sans alcool) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Some counties in Louisiana are dry counties. Dans certaines régions de la Louisiane, l'alcool est prohibé. |
avoir soifadjective (thirsty) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") After walking all day, I was a little dry. Après avoir marché toute la journée, j'avais un peu soif. |
pince-sans-rireadjective (figurative (humour: ironic) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Not everyone understands his dry humour. Les gens ne comprennent pas toujours son humour pince-sans-rire. |
ennuyeux, ennuyeuseadjective (figurative (boring) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The man I went out with was a little dry. L'homme avec qui je suis sortie hier soir était un peu ennuyeux. |
avoir un trou de mémoireintransitive verb (figurative, slang (theater: forget your line) (Théâtre) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I dried onstage and the actor playing Hamlet had to feed me my line. |
sécherphrasal verb, intransitive (become dry) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") She sat in the sun to dry off after her swim. Elle s'est séchée au soleil en sortant de l'eau. |
sécher, faire sécherphrasal verb, transitive, separable (make dry) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) After he dropped his cell phone in the pool, he dried it off using a blow dryer. Après avoir fait tomber son téléphone portable dans la piscine, il l'a fait sécher en utilisant un sèche-cheveux. |
dessécherphrasal verb, transitive, separable (make dry) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Overcooking meat dries it out. Une cuisson trop longue de la viande la dessèche. |
se dessécherphrasal verb, intransitive (become completely dry) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") My skin dries out if I don't use moisturizer every day. Ma peau se dessèche si je n'utilise pas de crème hydratante tous les jours. |
se désintoxiquerphrasal verb, intransitive (figurative, slang (recover from alcohol addiction) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") He went into rehab to dry out. Il a fait une cure de désintox pour essayer de décrocher. |
s'assécherphrasal verb, intransitive (liquid: dry completely) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") During a drought, streams may dry up completely. Durant une sécheresse, les cours d'eau peuvent se tarir. |
se tarir, s'épuiserphrasal verb, intransitive (figurative, informal (disappear) (figuré) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") At one point in the banking crisis, the supply of funds to industry almost dried up completely. À un moment de la crise bancaire, la réserve de fonds pour l'industrie s'est épuisée presque totalement. |
avoir un trou de mémoirephrasal verb, intransitive (figurative, slang (forget speech) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") When the moment came for him to speak his lines, the actor dried up completely. Au moment de donner la réplique, le comédien a eu un trou de mémoire. |
se la fermerphrasal verb, intransitive (figurative, slang (stop talking) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He's ranting again. I wish he'd just dry up! Il râle encore, j'aimerais qu'il se la ferme. |
sécher à l'air libretransitive verb (dry by contact with air) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
séché à l'air libreadjective (dry from contact with air) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
saigner à blanc(figurative (spend all [sb]'s money) (figuré) Between them, my six kids have bled me dry! |
se sécher les cheveux (au sèche-cheveux)transitive verb (use a hair-dryer on) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") There's no point blow-drying your hair – it's pouring down outside! C'est inutile de se faire un brushing : il pleut à verse ! |
brushingnoun (instance of drying hair) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The hairdresser asked her client if she wanted a blow-dry. |
très sec, extrêmement secadjective (extremely dry, parched) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
distillation destructivenoun (decomposition of a substance) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
sécher par égouttementintransitive verb (dry by letting water run off) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
sécher par égouttementtransitive verb (dry by letting water run off) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
qui sèche par égouttementadjective (able to drip-dry) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
pile sèchenoun (electronics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
vrac solide, vrac sec(type of cargo) (cargaison) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pile sèche(electronics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pressingnoun (company: cleans clothing) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) That suit's too delicate for the washing machine; you'll have to take it to the dry cleaner. Ce costume est trop délicat pour la machine : il faut que tu l'apportes chez le teinturier. |
nettoyage à secnoun (cleaning clothes with chemicals) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Dry cleaning is a lot cheaper than it used to be. Le nettoyage à sec est moins cher qu'autrefois. |
linge pour le pressingnoun (clothes for chemical cleaning) (pas encore lavé) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Please pick up the dry cleaning on your way home. Passe prendre mes vêtements au pressing en rentrant. |
toux sèchenoun (coughing with little mucus) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cale sèchenoun (nautical: for repairing ships) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
feutre effaçable à secnoun (erasable whiteboard pen) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
agriculture sèche, aridoculturenoun (farming without irrigation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
mouche sèche, mouche de pêchenoun (fishing) (Pêche) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
articles de bonneterieplural noun (mainly US (fabrics, clothing) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) In recent years, grocery stores have expanded into selling dry goods, such as clothing. |
denrées non périssablesplural noun (UK (dry food: flour, grain, etc.) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
magasin de tissunoun (shop: sells fabrics, clothing) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) You won't find groceries or hardware at a dry goods store. |
haut-le-cœurplural noun (retching without vomiting) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
puits sec(drilling) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
humour pince-sans-rirenoun (deadpan comedy) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The double-entendre is often an element of dry humor. |
neige carbonique, glace carboniquenoun (CO2: used for refrigeration) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I need some dry ice to ship these crawfish to Cuba. J'ai besoin de neige carbonique pour transporter ce poisson jusqu'à Cuba. |
neige carboniquenoun (artificial smoke effect) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Dry ice covered the stage as the band appeared. De la neige carbonique recouvrait la scène quand le groupe est apparu. |
ingrédients secsplural noun (cookery: flour, salt, etc.) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
séchoir à bois, four en voie sèchenoun (oven for drying wood) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
lac asséché(geology) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
terre fermenoun (terra firma, earth) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) We were glad to be back on dry land after our disastrous cruise. Nous étions heureux de regagner la terre ferme après notre croisière désastreuse. |
système de revêtement secnoun (type of damp proofing) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
martini drynoun (cocktail) (anglicisme, cocktail) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) After a few dry martinis the problem didn't seem so bad. |
volume des matières sèchesnoun (measuring system) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
lait en poudre(dehydrated milk) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
moutarde en poudrenoun (powdered mustard seeds) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pourriture sèche, pourriture brunenoun (wood: fungal decay) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) We found dry rot in the roof timbers and the whole roof had to be replaced. |
fusariosenoun (plant disease) (maladie des plantes) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
être atteint de fusariosetransitive verb (affect with dry rot) (plantes) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
développer de la pourriture sèche, présenter de la pourriture sècheintransitive verb (develop dry rot) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
essainoun (trial, rehearsal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We've only got one chance to get it right, so let's do a dry run first. Nous n'avons pas le droit à l'erreur alors nous allons d'abord faire un essai. |
saison sèchenoun (non-rainy season in the tropics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) It's no cooler in the monsoon than it is in the dry season! |
peau sèchenoun (skin condition: lack of moisture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The dry skin on my elbows is very annoying and painful when it catches on the inside of my sleeves. |
alvéolitenoun (dental inflammation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
période sans précipitationsnoun (period of dry weather) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
passage à videnoun (figurative (period of no activity) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pierre sèchenoun (wall-building: without cement) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
en pierre sèchenoun as adjective (made without cement) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
combinaison étanche(diving) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
boucle-la !interjection (figurative, slang (stop talking!) (figuré, familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Oh, dry up! I'm tired of your constant complaining. Oh, boucle-là ! J'en ai ras-le-bol de t'entendre te plaindre sans arrêt. |
puits secnoun (drainage pit with loose stones) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
vin secnoun (wine that is not sweet) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Can you suggest a dry white wine to go with our fish? Sweet wines have a higher sugar content than dry wines. Que proposez-vous comme vin blanc sec pour accompagner notre poisson ? |
humour pince-sans-rirenoun (ironic humour) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He had such a dry wit that sometimes it took me a while to realize he was joking. Il avait un humour tellement pince-sans-rire qu'il m'a fallu du temps pour savoir s'il plaisantait ou non. |
thermomètre sec, thermomètre à bulbe secnoun (meteorology) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
nettoyer à sectransitive verb (clean using chemicals) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I won't buy any clothes that I have to have dry-cleaned. Je n'achèterai pas des vêtements qu'il faut nettoyer à sec. |
ne pas pleureradjective (not weeping) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I never manage to stay dry-eyed during sad movies. Je n'arrive jamais à ne pas pleurer quand je regarde des films tristes. |
cycle de séchagenoun (washing machine's drying program) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
plaque de plâtrenoun (US (plasterboard) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The contractor finally finished putting up the drywall today. |
mur en pierre sèchenoun (UK (stone wall built without mortar) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The property is surrounded by a drywall. |
en plaque de plâtrenoun as adjective (US (for use with drywall) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
en pierre sèchenoun as adjective (UK (built without mortar) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
monter des plaques de plâtre danstransitive verb (US (construct using drywall) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Today we are going to drywall the kitchen. |
monter des plaques de plâtreintransitive verb (US (construct or install drywall) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The workers have been drywalling for weeks now. |
balai à franges platnoun (cleaning tool) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
lyophilisertransitive verb (freeze rapidly, then dry) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mettre à sécher, étendreverbal expression (suspend [sth] wet until it dries) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I'll hang my towel to dry in the sun. Je vais mettre ma serviette à sécher (or: Je vais étendre ma serviette) au soleil. |
en planadjective (figurative (person: abandoned) (familier) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") When he left her, she found herself high and dry with no income and nowhere to live. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il lui a dit "C'est fini, je ne veux plus te voir" et est reparti aussitôt, en la plantant devant le cinéma. |
être au bout de ses peinesexpression (UK, informal (having achieved your goal) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
en cale sècheadverb (ship: out of water) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
laisser en planverbal expression (often passive (person: abandon) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
échouerverbal expression (often passive (ship: ground, beach) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The fishing boats were left high and dry when the tide went out. |
demi-sec, demi-sècheadjective (partially dry) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
lait écrémé en poudrenoun (US (powdered skimmed milk) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Nonfat dry milk is more tasty than skim milk. |
sur la terre fermeadverb (not at sea) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") I didn't believe I had survived the shipwreck until I was back on dry land. |
s'assécher(dry up) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The river ran dry and all the fish died. La rivière a tari et les poissons sont morts. |
piste de skinoun (artificial hill for skiing) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Synthetic matting is used for the surface of these ski slopes. |
sécher à la machine, sécher en machineverbal expression (heat until dry in a tumble-dryer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de driest dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de driest
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.