Que signifie dressing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot dressing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dressing dans Anglais.

Le mot dressing dans Anglais signifie sauce (salade), pansement, habillage, farce, robe, tenue, s'habiller, habiller, des grandes occasions, se mettre en ligne, panser, coiffer, préparer, parer, assaisonner, panser, seller, mettre en ligne, polir, trasvestisme, transvestisme, se déguiser, tenue décontractée, savon, peignoir, loge, coiffeuse, vinaigrette, sauce cocktail, robe de chambre, robe d'intérieur, robe de chambre, sauce à salade ranch, sauce ranch, assaisonnement, arrosage avec engrais, vinaigrette, pansement humide, décoration de vitrines, poudre aux yeux, pansement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dressing

sauce (salade)

noun (for salad) (épaisse, blanche)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Peter tossed the salad with the dressing.
Peter mélangea la salade avec la vinaigrette.

pansement

noun (bandage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The nurse put a dressing on the wound.
L'infirmière mit un pansement sur la blessure.

habillage

noun (process)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't think much about what I wear, so dressing normally only takes a few minutes.
Je ne me soucie pas de ma tenue, donc généralement il ne me faut que quelques minutes pour m'habiller.

farce

noun (US (stuffing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Carol made some dressing for the turkey.
Carole a fait de la farce pour la dinde.

robe

noun (woman's item of clothing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She wore a beautiful blue dress.
Elle portait une ravissante robe bleue.

tenue

noun (uncountable (clothing generally) (vêtements portés)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His dress was not appropriate for the opera.
Sa façon de s'habiller ne convenait pas à une soirée à l'opéra.

s'habiller

intransitive verb (put clothes on yourself) (mettre ses vêtements)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He dressed and ate breakfast quickly.
Il s'habilla et mangea son petit déjeuner en vitesse.

habiller

transitive verb (put clothes on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dress the children quickly so we can go.
Habille vite les enfants, qu'on s'en aille !

des grandes occasions

adjective (formal) (costume,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He wore his dress suit to the formal dinner.
Il a porté son costume des grandes occasions lors du dîner officiel.

se mettre en ligne

intransitive verb (military: become aligned) (Militaire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The new recruits dressed and waited for the officer to speak.
Les nouvelles recrues se mirent en ligne et attendirent que l'officier prenne la parole.

panser

transitive verb (apply a bandage to) (une blessure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The nurse dressed his wound once the bleeding stopped.
L'infirmière pansa sa blessure une fois l'hémorragie arrêtée.

coiffer

transitive verb (dated (hair)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I need to dress my hair before we go out tonight.
Je dois coiffer mes cheveux avant que nous sortions.

préparer, parer

transitive verb (dated (prepare for eating) (une volaille, un poisson)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
First you need to dress the chicken by removing the excess fat.
Il faut préparer le poulet en retirant le surplus de graisse.

assaisonner

transitive verb (add sauce to a salad) (une salade)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She prefers to dress her salad with olive oil instead of salad dressing.
Elle préfère assaisonner la salade à l'huile d'olive plutôt qu'à la vinaigrette.

panser, seller

transitive verb (groom a horse) (Équitation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She helped to dress the cavalry horses before the big parade.
Elle aida à panser (or: à seller) les chevaux avant le défilé.

mettre en ligne

transitive verb (align military troops) (Militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The officer always started drills by dressing the troops.
L'officier commençait toujours par mettre en ligne ses soldats au début des exercices de répétition.

polir

transitive verb (stone: make smooth) (la pierre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A mason has to dress stone to make it smooth.
Un maçon doit savoir polir la pierre pour la rendre douce au toucher.

trasvestisme, transvestisme

noun (dressing like opposite sex)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se déguiser

noun (children: putting on costumes)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
My daughters often play dress-up with my old clothes.
Mes filles adorent jouer à se déguiser avec mes vieilles robes.

tenue décontractée

noun (casual clothes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In many industries, dressing down is the new norm.
Dans plusieurs entreprises, la tenue décontractée est la nouvelle norme.

savon

noun (informal (reprimand) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The teacher gave the children a dressing-down for having disobeyed the rules.
Le professeur a enguirlandé les enfants pour avoir désobéi aux règles.

peignoir

noun (UK (housecoat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I was in bed when the doorbell rang, so I put on my dressing gown to answer it.

loge

noun (theater: for changing costumes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There are bright lights around the mirror in the actor's dressing room.
Il y a des lumières vives autour du miroir dans la loge de l'acteur.

coiffeuse

noun (ladies' table: with mirror) (meuble)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I always imagine an actress sitting at her dressing table, applying her make-up.
J'ai toujours imaginé une actrice assise devant sa coiffeuse, à se maquiller.

vinaigrette

noun (UK (vinaigrette)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Could I have a mixed salad with French dressing on the side please?

sauce cocktail

noun (US (Marie Rose sauce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I ordered a shrimp salad with French dressing.

robe de chambre

noun (UK (dressing gown, housecoat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rick got out of bed, put on his gown and went downstairs for breakfast.
Rick est sorti du lit, a mis sa robe de chambre (or: son peignoir) et est descendu prendre son petit-déjeuner.

robe d'intérieur, robe de chambre

noun (US (long dressing gown)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sauce à salade ranch, sauce ranch

noun (US (seasoned mayonnaise sauce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il me semble bien que la sauce ranch est inconnue en France.

assaisonnement

noun (vinaigrette)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I started a diet yesterday so please don't put any salad dressing on my lettuce.
Je viens de me mettre au régime, ne mets pas de vinaigrette sur ma salade s'il te plaît.

arrosage avec engrais

noun (distributing fertilizer on top of plants or grass)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vinaigrette

noun (condiment: mix of vinegar and oil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Une vinaigrette se compose principalement d'huile et de vinaigre, mais il peut y avoir une grande variété.

pansement humide

noun (compress for treating skin conditions)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

décoration de vitrines

noun (creation of shop-window displays)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Window dressing isn't as easy as it looks.
La décoration de vitrines est plus difficile qu'il n'y paraît.

poudre aux yeux

noun (figurative (superficial or showy display)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The report lacks solid information; most of it is mere window dressing.
Il y a peu d'informations crédibles dans ce rapport; c'est en grande partie de la poudre aux yeux.

pansement

noun (compress applied to an injury)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dressing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.