Que signifie drew dans Anglais?

Quelle est la signification du mot drew dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser drew dans Anglais.

Le mot drew dans Anglais signifie dessiner, dessiner, dégainer, attirer, s'attirer, faire match nul, succès, match nul, pouvoir d'attraction, tirage au sort, bouffée, to have a quick draw : dégainer rapidement/vite, tirer, vallon, draw, dessiner, s'approcher, dégainer, tirer au sort, infuser, tirer de, puiser de, tracter, tirer, tirer, tirer, fermer, retirer, toucher, tirer, to draw sticks : tirer à la courte paille, tirer, froncer, bander, faire infuser, laisser infuser, frotter, tirer de, tirer de, passer devant, passer devant, refuser, s'éloigner, reculer, réduire (le nombre de), épuiser, attirer, tomber plus tôt, puiser dans, mettre à contribution, enfiler, mettre, prolonger, poursuivre, amener à révéler, faire parler (de ), faire sortir, rédiger, établir, tirer, approcher, remonter, relever, s'arrêter, arriver, faire usage de, dégainer plus vite que, avoir un trou de mémoire, faire chou blanc, faire un chèque, tirer une conclusion, attirer les foules, faire un schéma, dessiner un croquis, dessiner un plan, dégainer une arme devant/contre, fixer des limites, établir/faire/dresser un parallèle entre, travailler, travailler pour, dessiner, dresser un portrait de, jeter un voile sur, séparer, se séparer, s'éloigner, prendre à part, attirer l'attention, attirer l'attention sur, attirer l'attention de, s'éloigner, éloigner, battre en retraite, ouvrir, faire couler le sang, s'attirer des critiques, rideau à la grecque, frapper le premier, remporter la première manche, tirer, s'inspirer (beaucoup) de, aspirer, se rapprocher, se montrer prudent, faire preuve de prudence, attirer dans, tirer au sort, approcher, s'approcher, se rapprocher, s'approcher de, se rapprocher de, ponctionner, faire partir, retirer, faire signe à d'approcher, poker, tirer le rideau sur, s'arrêter, s'arrêter à, tirer la courte paille, toucher à sa fin, mettre fin à , mettre un terme à, se regrouper, se rassembler, se réunir, rassembler, réunir, unir, rédiger un document, élaborer un plan, dégainer son arme, toucher son salaire, toucher sa paye, dégainer son épée, se dresser, le hasard du tirage, tombola, vif, vive, rapide. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot drew

dessiner

intransitive verb (sketch, do drawings)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The artist picked up a sketch pad and began to draw.
L'artiste a pris un carnet de croquis et a commencé à dessiner.

dessiner

transitive verb (sketch a picture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I like to draw trees on my school books.
J'aime faire des croquis d'arbres sur mes livres d'école.

dégainer

transitive verb (take out a weapon) (une arme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cowboy drew his gun to show that he was serious.
Le cowboy dégaina pour prouver qu'il ne plaisantait pas.

attirer

transitive verb (attract) (faire venir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fights usually draw large crowds.
Les combats attirent en général beaucoup de monde.

s'attirer

transitive verb (figurative (elicit, arouse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Racial remarks will usually draw anger from others.
Les remarques racistes suscitent généralement la colère.

faire match nul

intransitive verb (tie a game) (Sports, Jeu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Neither team won the game; they drew.
Aucune des équipes n'a gagné : elles ont fait match nul.

succès

noun (attraction) (attraction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The governor's speech was a big draw, so there were many people in attendance.
Le discours du gouverneur a été une réussite, il y avait beaucoup de monde.

match nul

noun (tied game) (Sports, Jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The football match was a draw.
Le match de foot s'est terminé par une égalité.

pouvoir d'attraction

noun (power to attract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The man had some sort of draw on women that we couldn't understand.
Cet homme avait une sorte de pouvoir d'attraction sur les femmes que nous ne pouvions pas comprendre.

tirage au sort

noun (drawing of lots) (Jeu, Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A draw was used to create four teams. She won the draw for the blueberry pie.
On a constitué les quatre équipes par tirage au sort.

bouffée

noun (smoking: inhalation) (tabac)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A draw of cigarette smoke is often followed by a cough.
On tousse souvent après une bouffée de cigarette.

to have a quick draw : dégainer rapidement/vite

noun (removal of a gun)

The cowboy had a quick draw and shot the other cowboys first.
Le cow-boy a dégainé rapidement et a tiré sur les autres cow-boys en premier.

tirer

noun (pull)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His draw of a four from the hat put him on team four.
Il tira un quatre du chapeau, ce qui le plaça dans l'équipe quatre.

vallon

noun (US (gully)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The horsemen are waiting in the draw behind that hill.
Les cavaliers attendent dans le vallon derrière la colline.

draw

noun (American football) (Football américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The quarterback called for a draw, and ran to his left.
Le quarterback demanda un draw et partit vers sa gauche.

dessiner

intransitive verb (sketch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She likes to spend her time drawing.
Elle aime dessiner.

s'approcher

intransitive verb (approach)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As he drew close to home, he heard the sound of the fire.
Alors qu'il s'approchait de la maison, il entendit l'incendie.

dégainer

intransitive verb (take out a weapon)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The cowboy drew quickly.
Le cowboy dégaina rapidement.

tirer au sort

intransitive verb (select [sth] by lots)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We will draw from a hat to see who goes on which team.
Nous allons tirer au sort pour savoir qui va avec qui.

infuser

intransitive verb (tea: brew) (thé, tisane)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Leave the tea alone! Just let it draw.
Ne touche pas au thé ! Laisse-le infuser.

tirer de, puiser de

phrasal verb, intransitive (takes, gets ideas from)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tracter, tirer

transitive verb (pull [sth] behind)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The truck is strong enough to draw a one-ton trailer.
Le camion est assez puissant pour tracter (or: tirer) une remorque d'une tonne.

tirer

transitive verb (extract [sth]) (extraire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Before people had running water in their homes, they would have to go to a well to draw water.
Avant que les gens n'aient l'eau courante chez eux, ils devaient aller au puits pour tirer de l'eau.

tirer, fermer

transitive verb (curtain, drapes: pull shut) (les rideaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Each night they draw the curtains.
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

retirer

transitive verb (withdraw money) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He draws fifty dollars from my account every Friday.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il tire un chèque de 2000 euros chaque premier du mois pour les courses.

toucher

transitive verb (earn [sth]) (de l'argent, un salaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He draws a large salary.
Il touche un excellent salaire.

tirer

transitive verb (formulate [sth]) (une conclusion, conséquence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can draw whatever conclusion you want, but I believe that he did it.
Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

to draw sticks : tirer à la courte paille

transitive verb (select [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Let's draw sticks to see who has to go. Longer stick wins.
Tirons à la courte paille pour décider de qui doit partir. Celui qui a le plus long bâton gagne.

tirer

transitive verb (cards: take out) (cartes à jouer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drew a card from the top of the deck.
Elle a tiré une carte de la pioche.

froncer

transitive verb (contract, wrinkle [sth]) (contracter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drew her brow in deep thought.
Dans un intense effort de concentration, elle fronça les sourcils.

bander

transitive verb (bow: bend to shoot arrow) (arc)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The archer draws his bow, and then releases the arrow.
L'archer banda son arc puis tira.

faire infuser, laisser infuser

transitive verb (tea: brew) (thé, tisane)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She never draws the tea properly - it's always too weak.
Elle ne fait jamais infuser (or: Elle ne laisse jamais infuser) le thé correctement ; il est toujours trop clair.

frotter

transitive verb (bow: pull across strings) (violon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lisa drew her bow gently across the strings of her violin.
Lisa frotta doucement son archet sur les cordes de son violon.

tirer de

(take, obtain [sth]) (obtenir : l'inspiration,...)

He draws inspiration from his past.
Il tire son inspiration de son passé.

tirer de

(extract from)

Martha drew water from the well.
Martha a tiré (or: puisé) de l'eau du puits.

passer devant

phrasal verb, intransitive (gradually pass [sb/sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer devant

(gradually pass [sb/sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

refuser

phrasal verb, intransitive (naval: of the wind) (Nautique : vent)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'éloigner

phrasal verb, intransitive (retreat, move back)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

reculer

phrasal verb, intransitive (flinch)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She drew back sharply when the dog barked at her.
Elle a eu un mouvement de recul quand le chien a aboyé.

réduire (le nombre de)

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (military: reduce number of troops)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The army will gradually draw down the troops in the war-torn region this year.
L'armée réduira graduellement le nombre de troupes dans les régions en guerre cette année.

épuiser

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (deplete: supplies) (des ressources...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attirer

phrasal verb, transitive, separable (interest, captivate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We need a beautiful sign for our shop to draw in customers.
Nous avons besoin d'une grande enseigne pour attirer les clients.

tomber plus tôt

phrasal verb, intransitive (UK (night: get darker earlier) (la nuit)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Now that the nights are drawing in, there's no better place to be than in an armchair by the fire.
Maintenant que la nuit tombe plus tôt, le meilleur endroit où rester, c'est dans un fauteuil au coin du feu.

puiser dans

phrasal verb, transitive, inseparable (resources: use)

Henrietta drew on her experience as a hockey captain when asked to lead the project.
Henrietta a puisé dans toute son expérience de capitaine de hockey quand on lui a demandé de prendre en main le projet.

mettre à contribution

phrasal verb, transitive, inseparable ([sb]: use contribution of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enfiler, mettre

phrasal verb, transitive, inseparable (clothing: put on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He quickly drew on his trousers and ran out the door.
Il a vite enfilé un pantalon puis il est sorti.

prolonger, poursuivre

phrasal verb, transitive, separable (prolong)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I signed up for a Masters course because I wanted to draw out being a student for as long as possible.
Je me suis inscrit en Master parce que je voulais continuer à être étudiant encore un peu.

amener à révéler

phrasal verb, transitive, separable (elicit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The psychiatrist drew out her long-buried secrets.
Le psychiatre lui a fait parler de ses secrets les plus enfouis.

faire parler (de )

phrasal verb, transitive, separable (incite to talk)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The interviewer attempted to draw the MP out on the subject of the transport strike.

faire sortir

phrasal verb, transitive, separable (lure, esp. out of hiding)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The pest control technician used smoke to draw out the wasps.

rédiger, établir

phrasal verb, transitive, separable (draft, plan out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It is desirable that any important legal documents be drawn up by a qualified solicitor.
Il est souhaitable que tout document légal important soit rédigé par un notaire qualifié.

tirer, approcher

phrasal verb, transitive, separable (pull forward)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Draw up a chair and I'll show you my holiday pictures.
Tire la chaise près de moi pour que je te montre mes photos de vacances.

remonter, relever

phrasal verb, transitive, separable (pull upwards)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She drew her knees up to her chest and lay there in a foetal position.
Elle a remonté ses genoux au niveau de sa poitrine et est restée couchée là en position fœtale.

s'arrêter

phrasal verb, intransitive (car: arrive, stop)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Two cars drew up outside the house.
Deux voitures se sont arrêtées devant la maison.

arriver

phrasal verb, intransitive (arrive: by car)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
They drew up at the premiere in a stretch limousine.
Ils sont arrivés à la première en limousine.

faire usage de

phrasal verb, transitive, inseparable (use as source or resource)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
To pass the final exam, the students must draw upon everything they have learned in the course.
Pour réussir l'examen final, les étudiants doivent utiliser tout ce qu'ils ont appris durant les cours.

dégainer plus vite que

verbal expression (figurative (be faster than [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir un trou de mémoire

verbal expression (figurative (be unable to recall [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire chou blanc

verbal expression (figurative (fail to elicit [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jenna's search for information about her birth parents drew a blank.

faire un chèque

verbal expression (write a bank order)

Your invoice was approved so I'll draw a check for you by the end of the day.

tirer une conclusion

verbal expression (deduce, conclude [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The sample was too small for the researchers to draw a conclusion with any certainty.
L'échantillon était trop petit pour que les chercheurs puissent tirer une conclusion avec certitude.

attirer les foules

verbal expression (attract people's attention)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That band always draws a crowd.
Ce groupe attire toujours les foules.

faire un schéma, dessiner un croquis, dessiner un plan

verbal expression (represent [sth] schematically)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He drew a diagram of how he wanted his new kitchen to be laid out.

dégainer une arme devant/contre

verbal expression (aim a firearm at)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
To stop the robber, the policewoman drew a gun on him and ordered him to lie on the ground.
Pour arrêter le voleur, la policière a dégainé son arme devant lui et lui a ordonné de s'allonger par terre.

fixer des limites

verbal expression (figurative (set an acceptable limit, boundary)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

établir/faire/dresser un parallèle entre

verbal expression (identify as being similar)

We can draw a parallel between restrictions on law making powers of the earliest British Parliaments, and that of the modern European Parliament.
Nous avons établi un parallèle entre les restrictions sur les pouvoirs législatifs des premiers parlements britanniques et ceux des parlements européens modernes.

travailler

verbal expression (US (be employed)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I've lived here ever since I first drew a pay check.
Je vis ici depuis que je gagne ma vie.

travailler pour

verbal expression (US (work for [sb])

dessiner

verbal expression (represent [sth] visually)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I couldn't describe the crash in words so I drew a picture of it for the police.
Je n'ai pas pu expliquer l'accident alors j'ai fait un dessin pour la police.

dresser un portrait de

verbal expression (figurative (describe in detail) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The novel draws a picture of life in Depression-era America.
Le roman décrit en détail la vie en Amérique pendant la Grande dépression.

jeter un voile sur

verbal expression (subject: not discuss)

séparer

(separate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You have to draw apart the halves of the avocado before you can scoop out the pulp.
Il faut séparer les moitiés d'avocat avant de pouvoir retirer la pulpe.

se séparer, s'éloigner

(move in opposite directions)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

prendre à part

(speak privately to)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After the meeting, the chairman drew me aside to ask if I would be interested in joining the committee.
Après la réunion, le président m'a pris à part pour me demander si j'aimerais rejoindre le comité.

attirer l'attention

(be very noticeable)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Garish clothing draws attention.
Les vêtements voyants attirent toujours l'attention.

attirer l'attention sur

verbal expression (make [sth] noticeable)

Bold text is used to draw attention to certain words.

attirer l'attention de

verbal expression (attract, interest)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The street entertainer drew the attention of a large crowd.

s'éloigner

verbal expression (retreat from [sth], [sb])

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

éloigner

verbal expression (cause to leave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
What drew you away from your hometown?
Qu'est-ce qui t'a éloigné de ta ville natale ?

battre en retraite

verbal expression (retreat)

He ordered his troops to draw back from the border.
Il a ordonné à ses troupes de se retirer de la frontière.

ouvrir

(pull away, apart) (les rideaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When I drew back the curtains, sunlight flooded in.
Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce.

faire couler le sang

(make blood flow)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The swordsman's thrust drew blood.

s'attirer des critiques

(attract disapproval)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The politician drew criticism for his controversial speech.

rideau à la grecque

(theater) (Théâtre : se déplaçant sur les côtés)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

frapper le premier

verbal expression (injure opponent first)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Charles drew first blood in the swordfight.

remporter la première manche

verbal expression (figurative (win first attack) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Julia drew first blood in the debate with the government minister.
Julia a remporté la première manche pendant le débat avec le ministre.

tirer

(bring out, elicit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'espère tirer le meilleur de notre nouvel employé.

s'inspirer (beaucoup) de

verbal expression (make great use of)

The apprentice draws heavily on the works of the grand masters for inspiration.
L'apprenti s'inspire beaucoup des œuvres de ce grand maître.

aspirer

(inhale: smoke, breath)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He would often cough after drawing in a breath of smoke.
Il avait tendance à tousser à chaque fois qu'il aspirait de la fumée.

se rapprocher

(move closer)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As he drew in closer, John could see more and more detail.
En se rapprochant, John vit de plus en plus de détails.

se montrer prudent, faire preuve de prudence

verbal expression (figurative (become less belligerent)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attirer dans

(involve [sb] in [sth])

Don't draw me into your problems!
Ne me mêle pas à tes problèmes !

tirer au sort

(decide by lottery)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They drew lots to see who would go first.
Ils ont tiré au sort pour voir qui commencerait.

approcher

(figurative (be imminent)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
New Year's Day is drawing near.
Le Nouvel An approche.

s'approcher, se rapprocher

(approach)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As we drew near, the air became thick with smoke.
Au fur et à mesure que nous nous approchions, l'air devenait de plus en plus enfumé.

s'approcher de, se rapprocher de

(approach)

As we drew near the gates, they opened automatically.
En nous approchant du portail, il s'est ouvert automatiquement.

ponctionner

(liquid: remove by draining) (Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doctor had to use a large needle to draw off the liquid in my swollen knee.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le chirurgien a drainé l'abcès.

faire partir

([sb]: induce to leave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer

([sth]: remove by pulling)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire signe à d'approcher

(beckon)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle m'a fait signe d'approcher.

poker

noun (card game: five-card poker)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le poker et le stud ne sont plus à la mode, tout le monde joue au Texas Hold 'Em.

tirer le rideau sur

verbal expression (figurative (bring to an end) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'arrêter

verbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
If we allow some people to do this, then where do we draw the line?

s'arrêter à

verbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction)

I went out for a few beers, but I drew the line at doing shots.
Je suis sorti boire quelques bières, mais je ne suis pas allé jusqu'à boire des shots.

tirer la courte paille

verbal expression (stuck with an unwanted task, fate) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

toucher à sa fin

verbal expression (finish)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
La soirée touchait à sa fin lorsque l'orchestre attaqua la valse finale.

mettre fin à , mettre un terme à

verbal expression (bring to an end)

After an hour on the phone, she drew the conversation to a close.
Après une heure au téléphone, elle a mis fin à la conversation (or: elle a mis un terme à la conversation).

se regrouper, se rassembler, se réunir

(form a huddle or group)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Penguins sometimes draw together to share body warmth.
Les manchots se regroupent parfois pour partager leur chaleur corporelle.

rassembler, réunir, unir

(unite)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rédiger un document

verbal expression (write official paper)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The lawyers are drawing up a formal document detailing my divorce settlement.

élaborer un plan

intransitive verb (devise a way to proceed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dégainer son arme

verbal expression (pull out a firearm)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The insistent sound of the snake's rattle caused him to draw his gun as a precaution.

toucher son salaire, toucher sa paye

verbal expression (receive wage)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The workers drew their pay at the end of each week.
Les ouvriers touchaient leur salaire à la fin de chaque semaine.

dégainer son épée

verbal expression (pull out blade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When the soldier heard the insult, he drew his sword.
Lorsque le soldat entendit l'insulte, il dégaina son épée.

se dresser

verbal expression (assume an erect posture)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

le hasard du tirage

noun (chance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There's no way of guaranteeing you'll win the lottery - it's just the luck of the draw.
Il n'y a pas moyen de garantir que tu gagneras au loto : c'est juste le hasard du tirage.

tombola

noun (UK (raffle in which [sth] is won)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vif, vive

adjective (quick to draw firearm)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cowboys had to be quick on the draw when they were fighting duels.
Les cow-boys devaient être rapides de la gâchette quand ils se battaient en duel.

rapide

adjective (figurative, informal (quick to act or react)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de drew dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.