Que signifie grinding dans Anglais?

Quelle est la signification du mot grinding dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser grinding dans Anglais.

Le mot grinding dans Anglais signifie grincement, mouture, éreintant, épuisant, moudre, broyer, réduire en poudre, hacher, grincer, boulot pénible, boulot répétitif, café moulu, danser, grinder, venir à bout de, tourner la manivelle de, polir, aiguiser, arrêt complet, broyeur, meule, meule, meule, grincement de dents. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot grinding

grincement

noun (sound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The loud grinding was very irritating to listen to.
Le fort grincement était irritant à entendre.

mouture

noun (grinds) (céréales)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The grinding doesn't finish until the grains are reduced to a fine powder.
La mouture n'est pas finie tant que les grains ne sont pas réduits en poudre fine.

éreintant

adjective (oppressive)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
They settled out of court to avoid a grinding legal battle over rights to the name.
Ils ont préféré régler cette affaire à l'amiable pour éviter de s'engager dans une bataille juridique éreintante.

épuisant

adjective (slow progress)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
They settled out of court to avoid a grinding legal battle over rights to the name.
Ils se sont mis d'accord afin d'éviter un épuisant procès au sujet des ayants droit de ce nom.

moudre, broyer, réduire en poudre

transitive verb (pulverize)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The old windmill was used to grind wheat back in the 19th century.
Le vieux moulin servait à moudre le blé au 19e siècle.

hacher

transitive verb (US (meat: turn to mince) (de la viande)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Maggie ground meat for the burgers while Tom fired up the grill.
Maggi hachait de la viande pour en faire des steaks tandis que Tom allumait le gril.

grincer

intransitive verb (rub together harshly)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Shifting carelessly always made the gears grind in the old car.
Changer de vitesse sans faire attention fait toujours grincer la transmission des vieilles voitures.

boulot pénible, boulot répétitif

noun (figurative, informal (monotonous work, routine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After Sunday, it's back to the regular grind at work.
Passé dimanche, c'est retour au train-train au boulot.

café moulu

noun (grain size of coffee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The French press uses a coarser grind than the one Heather has.
Cette cafetière à piston nécessite l'utilisation d'un café moulu moins fin que celui d'Heather.

danser

intransitive verb (dance)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The college kids spent their weekends drinking and grinding at the clubs instead of studying.
Les étudiants passaient le week-end à boire et à danser en boîte au lieu d'étudier.

grinder

intransitive verb (poker strategy) (Poker, jargon, anglicisme)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
This poker player makes a living by grinding.

venir à bout de

(wear by abrasion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jeff used power tools to grind through the lock on his shed.
Jeff a utilisé des outils électriques pour venir à bout du verrou de son abri de jardin.

tourner la manivelle de

transitive verb (operate using a crank)

The old man grinds the organ and his monkey dances.
Le vieil homme tourne la manivelle de son orgue et son singe danse.

polir

transitive verb (shape by friction)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred worked at the eye doctor's office and ground lenses for a living.
Fred travaillait au cabinet de l'opticien pour polir les verres.

aiguiser

transitive verb (knife, blade: sharpen)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The chef uses a whetstone to grind his kitchen knives.
Le chef se sert d'une meule pour aiguiser ses couteaux de cuisine.

arrêt complet

noun (complete stop)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
An overturned truck brought traffic to a grinding halt.
Un camion retourné a provoqué l'arrêt complet de la circulation.

broyeur

noun (turns [sth] into powder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

meule

noun (machine for sharpening tools)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

meule

noun (for sharpening tools)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When sharpening a chisel on a grinding stone, it's important to get the angle right.
Quand on aiguise un ciseau sur une meule à aiguiser, il est important de le tenir au bon angle.

meule

(wheel used for grinding)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grincement de dents

(pathology)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de grinding dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.