Que signifie impedire dans Italien?
Quelle est la signification du mot impedire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser impedire dans Italien.
Le mot impedire dans Italien signifie prévenir, empêcher de faire, exclure, rendre impossible, contrecarrer, faire échouer, contrecarrer, contrarier, bloquer, boucher, obstruer, interdire, prévenir, déjouer, contrecarrer, encombrer, gêner, embarrasser, gêner, entraver, rejeter, refuser, gêner, entraver, contrôler, régir, freiner, retarder, freiner, retarder, préclure, boycott, boycottage, empêcher de faire, tortiller ses arrières, boycotter, refuser l'accès (à ) à, faire obstacle à, défendre à de faire , interdire à de faire, empêcher de faire, ne pas avoir le droit de faire, resserrer, restreindre, limiter, empêcher de faire, empêcher de faire, empêcher de faire, empêcher de faire, consigner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot impedire
prévenirverbo transitivo o transitivo pronominale (un crime) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Alcuni credono che la pena di morte impedisca il proliferare dei crimini. Certains pensent que la peine de mort prévient le crime. |
empêcher de faire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il contratto impediva allo scrittore di ingaggiare un nuovo agente. Le contrat empêchait l'auteur d'engager un nouvel agent. |
exclure
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
rendre impossibleverbo transitivo o transitivo pronominale Le temperature nell'Artide impediscono le coltivazioni. Les températures dans l'Arctique rendaient toute culture impossible. |
contrecarrer, faire échouerverbo transitivo o transitivo pronominale (un projet, une tentative) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La montagna sembra vanificare ogni tentativo di scalarla. La montagne semble faire échouer toutes les tentatives de la gravir. |
contrecarrer, contrarierverbo transitivo o transitivo pronominale (des plans) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'infortunio impedì il sogno di Ian di diventare un calciatore di prima classe. La blessure a contrarié les rêves d'Ivan de devenir un grand footballeur. |
bloquerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il Presidente ha fatto appello ai repubblicani affinché la smettano di impedire l'avanzamento del progetto di legge a sostegno dell'economia. Le Président a demandé aux Républicains d'arrêter de bloquer les progrès pour les projets de loi visant à relancer l'économie. |
boucher, obstruerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'albero caduto sta bloccando il traffico. La chute d'un arbre a bouché la circulation. |
interdire
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Nel 1920 gli Stati Uniti promulgarono una legge che proibiva la produzione e il consumo di alcolici. En 1920, les États-Unis ont fait passer une loi visant à interdire la production et la consommation d'alcool. |
prévenir, déjouer, contrecarrer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie. Le gouvernement a pu déjouer (or: contrecarrer) l'attaque terroriste en utilisant des informations récoltées par les espions. |
encombrer, gêner, embarrasser(in senso astratto) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina. Le lourd sac dans le dos de May l'encombrait (or: la gênait) pour grimper la colline. |
gêner, entraver
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto. L'incompétence du directeur faisait obstacle à l'avancement du projet. |
rejeter, refuser
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il fotografo impedì l'uso di oggetti per il servizio. Le photographe a rejeté l'utilisation d'accessoires pour la prise de photos. |
gêner, entraver
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo. Les menottes gênaient (or: entravaient) le prisonnier en fuite et il fut rapidement rattrapé. |
contrôler, régirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le autorità temono di non poter controllare la reazione alla nuova legge. Les autorités craignent de ne pouvoir contrôler la réaction face à la nouvelle loi. |
freiner
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'agent municipal a arrêté les enfants alors ils tentaient de traverser la rue. |
retarder
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il fumo arresta la crescita. La consommation de tabac retarde la croissance. |
freiner, retarderverbo transitivo o transitivo pronominale (la progression,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti. Le terrain accidenté freinait la progression des randonneurs. |
préclureverbo transitivo o transitivo pronominale (Droit) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
boycott, boycottage(di oratore con idee estremiste) (d'un extrémiste) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
empêcher de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il poliziotto le ha impedito di entrare nel palazzo. Le policier l'a empêchée d'entrer dans le bâtiment. |
tortiller ses arrières
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
boycotter(oratore con idee estremiste) (un extrémiste) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
refuser l'accès (à ) àverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mi hanno impedito l'ingresso alla suite presidenziale perché sembravo sospetto. |
faire obstacle àverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Rifiutandoti di vendere questa terra stai impedendo il progresso. En refusant de vendre vos terres, vous entravez le progrès. |
défendre à de faire , interdire à de faire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I genitori di John gli hanno proibito di uscire nuovamente coi suoi dispettosi amici. Les parents de John lui ont interdit de continuer à fréquenter ses amis gênants. |
empêcher de faireverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Le costanti interruzioni impedivano ad Alvin di svolgere il suo lavoro. Les interruptions incessantes empêchaient Alvin de faire son travail. |
ne pas avoir le droit de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A James è stato proibito di uscire con gli amici fino a quando non fossero finiti gli esami. |
resserrer, restreindre, limiter(figurato) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'ordre d'assignation à résidence a restreint (or: limité) les activités de Bobby. |
empêcher de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il giocatore di pallacanestro impedì all'avversario di fare punti. Le basketteur a empêché son adversaire de marquer. |
empêcher de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La paura non dovrebbe impedire a un agente di svolgere il proprio lavoro. La peur ne devrait pas empêcher un officier de faire son devoir. |
empêcher de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il portiere ci ha impedito di entrare. Le portier nous a empêchés d'entrer. |
empêcher de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (vietare [qlcs]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I genitori della ragazza le impedirono di andare al pub. Les parents de l'adolescente l'ont empêchée de sortir au pub. |
consigner(dall'università) (un élève) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de impedire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de impedire
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.