Que signifie lungo dans Italien?

Quelle est la signification du mot lungo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lungo dans Italien.

Le mot lungo dans Italien signifie long, longue, le long de, de long, le long de, long, longue, long, longue, long, longue, long, longue, long, longue, lent, long, longue, sur, long, longue, durer, tiret cadratin, allongé, long, longue, à cheval sur, en aval de, court, long, longue, trop long, trop longue, très long, trop long, un peu plus loin, épuisant, qui n'en finit pas, prolongé, agité, longtemps, longuement, en long et en large, dans le sens de la longueur, quadriller, longue passe, passe en profondeur, plus long, plus longue, le plus long, assez long, assez longue, vers la cible, en direction de la cible, faire un mile de long, être long d'un mile, durable, d'une patience à toute épreuve, à long terme, sur plusieurs paragraphes, attendu, à long terme, à longue échéance, bien répété, à longue tige, le long de la côte, en détail, pour longtemps, longtemps, en chemin, sur le chemin, sur le chemin, en route, en chemin, en chemin, en route, à long terme, le long de, randonnée, longue marche, animal à poils longs, moustache à la gauloise, panatella, panatela, tuque, faire la gueule, long voyage, projet à long terme, planification à long terme, mémoire à long terme, saut en longueur, tiret cadratin, longue durée, saut en longueur, longtemps, soins de longue durée, dégâts à long terme, effet à long terme, stratégie à long terme, dauphin à long bec, longue liste, liste interminable, robe maxi, robe longue, jeu long, long jeu, week-end prolongé, tapis à poils longs, Covid long, covid long, à longue tige, tout le long de, le long de, attendre longtemps, user ses semelles à faire, avoir une belle vie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lungo

long, longue

aggettivo (spazio) (route, vêtement,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
C'era un lungo tavolo in mezzo alla stanza. Imogen ha i capelli lunghi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il y avait une grande table au milieu de la pièce.

le long de

(suivant la longueur)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Lungo il fiume corre una ringhiera di sicurezza.
Les truites nageaient dans la rivière.

de long

aggettivo (mesure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il tavolo è lungo tre metri.
La table fait trois mètres de long. Le bouchon faisait près de 800m de long.

le long de

preposizione o locuzione preposizionale (à côté de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il mio cane corre volentieri lungo il sentiero mentre io vado in bici. Camminando lungo la strada Anna trovò un anello d'oro.
En marchant sur le chemin, Anna a trouvé une bague en or.

long, longue

aggettivo (contraire de court)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi piace portare i capelli lunghi.
J'aime garder les cheveux longs.

long, longue

aggettivo (tempo, durata) (durée)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il film era troppo lungo.
Ce film était trop long.

long, longue

aggettivo (Phonétique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nella parola "tool" la "o" ha un suono lungo.
En anglais, le mot "tool" comprend la voyelle longue [u:].

long, longue

aggettivo (figurato: tempo, durata) (temps)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È stata una lunga giornata, non vedo l'ora di andare a casa.
Cette journée m'a semblé si longue, j'ai hâte de rentrer à la maison.

long, longue

aggettivo (finanza) (Finance : conserver des titres)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mentre gli altri vendevano le azioni, lui prese una posizione lunga.
Alors que les autres vendaient leurs actions, il a adopté une position longue.

lent

aggettivo (fotografia: tempo di posa) (obturation)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Uso un tempo lungo per fare le foto di sera.
J'ai recours au mode d'obturation lente pour prendre des photos le soir.

long, longue

aggettivo (vêtements)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi piace il taglio di questo vestito, ma ne ha uno lungo?
J'aime ce modèle de robe, mais est-ce qu'il existe en long ?

sur

preposizione o locuzione preposizionale (plus loin)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La banca è poco più avanti lungo questa strada.
La banque est un peu plus loin sur la route.

long, longue

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ho una lunga lista di problemi con la mia casa.
J'ai une liste interminable de problèmes concernant la maison.

durer

(durée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il film dura tre ore.
Ce film dure trois heures.

tiret cadratin

aggettivo (tipografia: trattino, lineetta) (Imprimerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

allongé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il viso lungo di un cane era visibile attraverso la finestra.
Le visage allongé du chien était visible à travers la fenêtre.

long, longue

(abbigliamento)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questo abito lungo mi sembra troppo démodè. Ad un evento elegante, le donne dovrebbero indossare l'abito lungo.
Cette robe longue me semble trop démodée. // Pour une soirée chic, les femmes devraient porter des robes longues.

à cheval sur

preposizione o locuzione preposizionale

Questa vasta catena montuosa si trova lungo il confine tra due stati.
La vaste chaîne de montagnes se trouve à cheval sur la frontière de deux États.

en aval de

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ils vivent à une trentaine de kilomètres en aval de la rivière.

court

aggettivo (meccanica: rapporti) (automobile)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Molte macchine sportive hanno un rapporto di riduzione lungo per raggiungere le alte velocità.
Les voitures de sport ont des vitesses courtes qui les rendent plus rapides.

long, longue

aggettivo (neutre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tom ha scritto un lungo articolo sul suo lavoro per un giornale locale.
Tom a rédigé un long article sur son travail pour un journal local.

trop long, trop longue

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I suoi capelli erano troppo lunghi, perciò decise di tagliarli.
Ses cheveux étant trop longs, elle décida de les couper.

très long, trop long

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il disco del professore è stato così prolisso che alcuni studenti si sono addormentati.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Et le prof nous a fait un discours-fleuve sur la nouvelle loi anti-piratage.

un peu plus loin

preposizione o locuzione preposizionale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il ristorante è appena più avanti lungo alla strada.
Le restaurant est juste au bas de la rue.

épuisant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hanno trovato un accordo per evitare una lunga battaglia legale per i diritti sul nome.
Ils se sont mis d'accord afin d'éviter un épuisant procès au sujet des ayants droit de ce nom.

qui n'en finit pas

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

prolongé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il conduttore televisivo ha intervistato l'autore per un tempo prolungato.
L'émission proposait un entretien prolongé en compagnie de l'auteur.

agité

(mare) (mer)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Je crois que la mer est trop agitée pour naviguer aujourd'hui.

longtemps

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La vedova ha vissuto a lungo da sola: sono trascorsi quarant'anni dalla morte del marito.
La veuve est seule depuis longtemps : cela fait quarante ans que son mari est mort.

longuement, en long et en large

(discorso) (expliquer,parler...)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il pubblico cominciò a tossire e a mostrare segni di impazienza mentre il sindaco parlava lungamente della storia della città.

dans le sens de la longueur

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bobby ha piegato il foglio longitudinalmente per fare un origami.

quadriller

(di segni incrociati) (chemins)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici
Les traces de pneus quadrillaient la cour de devant.

longue passe, passe en profondeur

(football) (Football américaine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plus long, plus longue

aggettivo (taille)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il letto è più lungo delle lenzuola.
Le lit est plus long que les draps.

le plus long

aggettivo (longueur)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
È la limousine più lunga che abbia mai visto. Questa è la nostra fune più lunga.
C'est la plus longue limousine que je n'ai jamais vue. C'est notre corde la plus longue.

assez long, assez longue

(informale)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I miei capelli sono lunghetti e si annodano facilmente.

vers la cible, en direction de la cible

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

faire un mile de long, être long d'un mile

aggettivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La strada è lunga circa un miglio.
La route fait environ un mile de long (or: 1,6 km de long).

durable

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gli effetti del temporale sono stati durevoli.
La tempête a eu des effets durables.

d'une patience à toute épreuve

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à long terme

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Come posso migliorare la mia memoria a lungo termine?

sur plusieurs paragraphes

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

attendu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à long terme, à longue échéance

(obbligazioni) (Finance)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bien répété

locuzione aggettivale (spettacolo) (prestation)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à longue tige

locuzione aggettivale (plante)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

le long de la côte

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en détail

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mi ha spiegato la sua situazione finanziaria in dettaglio.
Il m'a expliqué sa situation financière en long et en large.

pour longtemps, longtemps

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Starà via per molto tempo?
Il sera parti longtemps ?

en chemin, sur le chemin

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Stiamo andando in montagna, ma ci fermeremo per un caffè lungo la strada.
Nous allons à la montagne en voiture, mais nous nous arrêterons en chemin (or: sur le chemin) prendre un café.

sur le chemin, en route, en chemin

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Se vuoi li consegno da parte tua lungo la strada.
Je te les livrerai sur le chemin, d'accord ?

en chemin, en route

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ci siamo fermati durante il tragitto per fare delle foto.
On s'est arrêtés en chemin pour prendre des photos.

à long terme

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

le long de

Abbiamo costruito un muro di contenimento sul fianco della terrazza.
Nous avons construit un mur de soutènement le long du côté de la terrasse.

randonnée, longue marche

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il lungo viaggio di Edward lo portò attraverso tutta l'Europa.
La longue marche d'Edward l'a fait traverser toute l'Europe.

animal à poils longs

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

moustache à la gauloise

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

panatella, panatela

sostantivo maschile (cigare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tuque

(bonnet canadien à pompon)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mia madre mi ha fatto un lungo berretto di lana a maglia da indossare questo inverno.

faire la gueule

sostantivo maschile (figurato: faccia triste) (très familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hai avuto tutto quello che volevi, cos'è questo muso lungo?
Tu as eu tout ce que tu voulais, alors pourquoi tu fais la gueule ?

long voyage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quello tra Francia e Australia è un lungo viaggio.
Aller de France en Australie est un long voyage.

projet à long terme

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nostro progetto a lungo termine consiste nel costruire tre nuove strutture nei prossimi vent'anni.
Notre projet à long terme implique de construire trois nouvelles installations au cours des vingt prochaines années.

planification à long terme

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli alti dirigenti utilizzano la pianificazione a lungo termine per portare avanti l'obiettivo dell'azienda.
Les directeurs confirmés utilisent la planification à long terme pour porter la mission de l'entreprise.

mémoire à long terme

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mia memoria a lungo termine è a posto, ma non ho idea di cosa abbia fatto stamattina.
Ma mémoire à long terme est bonne mais je ne sais plus ce que j'ai fait ce matin.

saut en longueur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Carl Lewis fu un campione anche nel salto in lungo.

tiret cadratin

sostantivo maschile (Typographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A volte i trattini lunghi sono usati per delimitare gli incisi.

longue durée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

saut en longueur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alle Olimpiadi, è lì che ha battuto il record mondiale di salto in lungo.
C'est aux Jeux olympiques qu'elle battit le record du saut en longueur. Au lycée, j'étais dans l'équipe d'athlétisme et je faisais du saut en longueur.

longtemps

sostantivo maschile

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sono rimasto seduto al sole per molto tempo e mi sono scottato. Non vedo il mio ex marito da molto tempo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ça fait un moment que je n'ai pas vu mon ex-mari.

soins de longue durée

sostantivo femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

dégâts à long terme

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

effet à long terme

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stratégie à long terme

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ils n'avaient pas réfléchi à une stratégie à long terme pour leur entreprise.

dauphin à long bec

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

longue liste, liste interminable

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

robe maxi, robe longue

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jeu long

sostantivo maschile (golf) (Golf)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

long jeu

sostantivo maschile (carte) (Cartes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

week-end prolongé

sostantivo maschile (congés de trois jours)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tapis à poils longs

(ordito, trama di un tappeto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I fili del tappeto hanno un aspetto vecchio e logoro.

Covid long, covid long

(effetti a lungo termine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à longue tige

locuzione aggettivale (plante)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tout le long de

Elle avait accroché de petites lumières tout le long du patio pour la fête.

le long de

attendre longtemps

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A causa dell'affollamento abbiamo dovuto aspettare molto.

user ses semelles à faire

verbo intransitivo (ricerca di lavoro)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir une belle vie

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ma grand-mère est décédée à l'âge de 103 ans, elle a eu une belle vie.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lungo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.