Que signifie meterla doblada dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot meterla doblada dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser meterla doblada dans Espagnol.

Le mot meterla doblada dans Espagnol signifie mettre, placer, installer, faire, raccourcir, remonter, mettre, marquer, entrer, rentrer, se faire, se mêler de, aller, embêter, le plus vite possible, avec véhémence, faire du bruit, mettre son grain de sel, mettre les bouchées doubles, mettre la pression, mettre la pression, semer la zizanie, caser, mettre le turbo, donner un coup d'accélérateur, serrer la vis, draguer, se tromper, faire une bourde, faire une gaffe, mettre des bâtons dans les roues, mettre son grain de sel, faire peur, la peur au ventre, mettre sous les verrous, se dépêcher, faire une réduction, asticoter, pousser, chercher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot meterla doblada

mettre

verbo transitivo (introducir algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
¿Has metido el agua en la nevera?
As-tu mis l'eau dans le frigo ?

placer, installer

verbo transitivo (poner, colocar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El presidente metió a su primo en la compañía.
Le président a placé son cousin dans l'entreprise.

faire

verbo transitivo (dar: miedo, ruido)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los vecinos de abajo meten mucho ruido por la noche.
Les voisins d'en-bas font beaucoup de bruit pendant la nuit.

raccourcir, remonter

verbo transitivo (subir la bastilla)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ana le metió a la falda porque le quedaba muy larga.
Ana a raccourci sa jupe parce qu'elle était trop longue.

mettre, marquer

verbo transitivo (deporte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Metió la pelota por el aro en el último lanzamiento.
Il a mis le ballon dans le panier au dernier lancé.

entrer, rentrer

verbo pronominal (entrar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se metió en el coche sin saludar.
Il est entré dans la voiture sans saluer.

se faire

(informal (dedicarse a algo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mi prima se metió de monja.
Ma cousine est devenue nonne.

se mêler de

(inmiscuirse en algo)

No te metas en los asuntos de tu hermano porque saldrás perdiendo.
Ne te mêle pas des affaires de ton frère parce que tu en sortiras perdant.

aller

verbo pronominal (ir a parar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
¿Dónde se habrán metido los niños? No los veo.
Où sont allés les enfants ? Je ne les vois pas.

embêter

(informal (molestar a alguien) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La profesora regañó a los niños que se estaban metiendo con mi hija.

le plus vite possible

locución adverbial (coloquial (velocidad, potencia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se puso a trabajar a todo meter para terminar el proyecto a tiempo.

avec véhémence

locución adverbial (coloquial (con vehemencia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Discute a todo meter con Carlos por los problemas con su ex.

faire du bruit

locución verbal (figurado (causar polémica)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hace ruido cómo el jefe despidió a Carlos.
Ça a fait du bruit quand le chef a renvoyé Carlos.

mettre son grain de sel

locución verbal (intervenir en una conversación) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los niños no meten baza en la conversación de los mayores.
Les enfants n'ont pas à mettre leur grain de sel dans les conversations des adultes.

mettre les bouchées doubles

locución verbal (coloquial (subir la intensidad) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro metió caña para terminar el trabajo a tiempo.
Pierre a mis les bouchées doubles pour finir son travail à temps.

mettre la pression

locución verbal (coloquial (obligar a trabajar mucho) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El jefe nos ha metido caña; no hemos podido parar en toda la mañana.

mettre la pression

locución verbal (coloquial (martirizar, criticar) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me mete mucha caña; no le gusta nada de lo que hago.

semer la zizanie

locución verbal (enemistar, sembrar discordia)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
María mete cizaña para enemistar a todos entre sí y quedar ella la única amiga de todos.

caser

locución verbal (figurado (encajar con dificultad)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tuve que meter las maletas en el auto con calzador, ¡no entraba más nada!

mettre le turbo, donner un coup d'accélérateur

locución verbal (coloquial (correr, darse prisa) (familier, figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha metido el turbo y no hay quien le siga el ritmo.

serrer la vis

locución verbal (someter a disciplina) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Habrá que ver la forma de meter a estos adolescentes en cintura; no podemos consentir que sigan así.

draguer

locución verbal (MX, coloquial (coquetear) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Marcos juega a dos bandas; le ha metido ficha a Eva y a María.

se tromper

locución verbal (coloquial, irónico (equivocarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Has metido la gamba, no sé como vas a arreglar el desastre.

faire une bourde, faire une gaffe

locución verbal (cometer un error) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lo teníamos organizado en secreto pero alguien metió la pata y se enteraron.
Nous avions tout organisé en secret mais quelqu'un a fait une gaffe et ils ont tout découvert.

mettre des bâtons dans les roues

locución verbal (Esp., fig, coloq (poner obstáculos a algo) (familier, figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Siempre que intento avanzar en el proyecto, Enrique me mete la proa y me lo impide.

mettre son grain de sel

locución verbal (coloquial (meterse en asuntos ajenos) (familier, figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No metas los hocicos en la vida de los demás.

faire peur

locución verbal (atemorizar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El nuevo novio de Laura mete miedo.

la peur au ventre

expresión (coloquial (temor profundo)

mettre sous les verrous

locución verbal (encarcelar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Metieron preso al ladrón.

se dépêcher

locución verbal (apresurar, apremiar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si no le metes prisa no vamos a llegar.

faire une réduction

(coloquial, figurado (hacer recorte económico)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El gobierno les metió tijera a los presupuestos para sanidad.

asticoter, pousser, chercher

locución verbal (vulgar (atacar verbalmente) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pedro metió un puyazo contra todos los que estaban a su alrededor.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de meterla doblada dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.