Que signifie nocciòlo dans Italien?

Quelle est la signification du mot nocciòlo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nocciòlo dans Italien.

Le mot nocciòlo dans Italien signifie cœur, amande, noyau, cœur, fond, cœur, trognon, noisetier, noisetier, les choses sérieuses, noisetier, bois de noisetier, avelinier, noyau, noyau, noyau, cœur du problème, essence, quintessence, idée, essentiel, totalité, cœur, cœur, essence, dénoyauté, fusion (du cœur d'un réacteur), fruit à noyau non adhérent, fusion du cœur (d'un réacteur nucléaire), noyau d'olive, passer aux choses sérieuses, entrer en fusion, à noyau non adhérent, au cœur de, entrer en fusion. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nocciòlo

cœur

(reattore nucleare) (nucléaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nocciolo del reattore si è fuso e ha causato centinaia di morti.
La fusion du cœur du réacteur a causé des centaines de morts.

amande

sostantivo maschile (peu courant, d'un fruit à coque)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dan ha spaccato i gusci delle noci e ha messo i gherigli nella ciotola.
Dan a cassé les coquilles de noix et a mis les cerneaux dans le bol.

noyau, cœur, fond

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nocciolo del problema resta irrisolto, e le due parti continuano a combattersi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'essence même de son comportement s'explique par la peur.

cœur

(figurato) (figuré : d'un débat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il servizio clienti è il cuore dell'azienda.
a kernel of truth : un fond de vérité

trognon

(pomme, poire, coing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il torsolo della pera è fibroso e duro.
Le trognon de la poire est filandreux et dur.

noisetier

sostantivo maschile (albero) (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Richard aveva un nocciolo nel suo giardino sul retro.
Richard avait un noisetier qui poussait dans son jardin.

noisetier

sostantivo maschile (botanica) (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

les choses sérieuses

(figurato: parte importante)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
On pourrait arrêter cette discussion et passer aux choses sérieuses ?

noisetier, bois de noisetier

(bois)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La scatola era fatta in legno di nocciolo.
La boîte en bois était faite en noisetier (or: en bois de noisetier).

avelinier

sostantivo maschile (tipo di pianta) (Botanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

noyau

sostantivo maschile (dei frutti) (d'un fruit : cerise, pêche,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mangiò una ciliegia e sputò fuori il nocciolo.
Elle a mangé une cerise et a recraché le noyau.

noyau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fai attenzione perché quelle ciliege hanno ancora il nocciolo.
Attention, ces cerises ont toujours leurs noyaux.

noyau

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quelques membres loyaux formèrent le noyau de l'organisation.

cœur du problème

sostantivo maschile (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

essence, quintessence

sostantivo maschile (significato intrinseco)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

idée

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nocciolo del tema di questo filosofo sembra essere che non possiamo sfuggire alla libertà.
L'idée principale de l'argument de ce philosophe semble être que nous ne pouvons pas échapper à notre liberté.

essentiel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'essentiel du discours de l'homme politique se résumait au fait que davantage de coupes dans le budget allaient être nécessaires.

totalité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutte le conoscenze di Al potrebbero essere scritte sul retro di un francobollo.

cœur

sostantivo maschile (figurato: punto centrale) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il succo del problema è il suo rifiuto di pagare per qualsiasi cosa.
Le cœur du problème est qu'il a refusé de payer quoi que ce soit.

cœur

sostantivo maschile (figurato: parte interna) (d'une chose)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ci sono i semi nel cuore di questo frutto.
Il y a des graines dans le cœur de ce fruit.

essence

sostantivo maschile (figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il partecipante al dibattito è subito andato al nocciolo della discussione.
Le débatteur est allé directement à l'essence de l'argument.

dénoyauté

(fruit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Holly ha messo i datteri snocciolati nel suo frullato.
Holly jeta les dates dénoyautées dans son frappé aux fruits.

fusion (du cœur d'un réacteur)

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Siamo stati costretti a evacuare l'impianto per timore di una fusione del nocciolo.
La crainte d'une fusion du cœur dans un des réacteurs nous a forcés à évacuer la centrale.

fruit à noyau non adhérent

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fusion du cœur (d'un réacteur nucléaire)

sostantivo femminile (centrale nucleare)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

noyau d'olive

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fai attenzione ai noccioli delle olive: ti potresti rompere un dente.

passer aux choses sérieuses

(colloquiale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Grazie a tutti per essere venuti a questa riunione straordinaria. Ora, veniamo subito al punto.
Merci à tous d'être venus à cette réunion d'urgence. Maintenant, passons aux choses sérieuses.

entrer en fusion

verbo transitivo o transitivo pronominale (incidente nucleare) (cœur d'un réacteur)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

à noyau non adhérent

locuzione aggettivale (frutto) (fruit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au cœur de

(figurato: al punto cruciale)

Non perdeva tempo a giungere al nocciolo del problema.
Il n'a pas perdu de temps pour aller au cœur du problème.

entrer en fusion

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dopo l'incidente, l'impianto nucleare ha iniziato ad avere una fusione del nocciolo.
Après l'accident, la centrale nucléaire a commencé à entrer en fusion.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nocciòlo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.