Que signifie nulla dans Italien?

Quelle est la signification du mot nulla dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nulla dans Italien.

Le mot nulla dans Italien signifie rien, rien, rien, (ne...) rien, trou, trou perdu, trou paumé, que dalle, vide, quoi que ce soit, zéro, rien, que dalle, au milieu de nulle part, pas du tout, rien, rien, du tout, rien, nul, nulle, nul et non avenu, nul, nulle, nul, nulle, incomplet, incomplète, zéro, aucun, annulé, invalide, erroné, incorrect, absolument aucun, insignifiant, vide, néant, tout d'un coup, d'un coup, pas plus, pas du tout, de pacotille, en toc, insignifiant, gratuitement, comme par enchantement, de nulle part, (disparaître, s'évanouir, se volatiliser) dans la nature, Je t'en prie, Je vous en prie, que dalle, bon à rien, bonne à rien, rien de ce genre, rien de tel, certificat de sécurité, beaucoup de bruit pour rien, rien de spécial, hypothèse nulle, la cambrousse, rien à dire, se solder par un échec, ne rien coûter, ne rien avoir à prouver, ne rien vouloir avoir à faire avec, ne pas avoir de problèmes avec , n'avoir aucun problème avec, ne pas valoir un clou, ne rien savoir, bon à rien, bonne à rien, n'éprouver aucun remords concernant, désespérément, pour rien, pas vraiment, pas du tout, ne rien avoir à voir avec, ne pas avoir affaire à, ne jamais se tromper, tourner en rond, disparaître, ce n'est rien. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nulla

rien

pronome

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
No, non ho niente in tasca.
Non, je n'ai rien dans mes poches.

rien

pronome

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Niente mi impedirà di ottenere ciò che voglio.
Rien ne peut m'empêcher d'obtenir ce que je veux.

rien

pronome (pas important)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
"Cosa c'è che non va?", "Oh, non è nulla."
- Quelque chose ne va pas ? - Oh, ce n'est rien.

(ne...) rien

pronome

Riesci a mangiare due hot dog? Questo è niente, io ne mangio quattro per volta.
Tu peux manger deux hot dogs ? Ce n'est rien ! Moi je peux en manger quatre d'un seul coup.

trou, trou perdu, trou paumé

(figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Après la découverte de l'or, la ville est passée d'un trou perdu à une destination populaire pour les migrants.

que dalle

sostantivo femminile (figurato: quantità minima) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

vide

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I giorni si susseguivano in una serie infinita di nulla.

quoi que ce soit

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
C'è nulla che possa fare per te?

zéro

pronome

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tutti i nostri sforzi non hanno portato a niente.
Tous nos efforts n'ont rien donné.

rien

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En raison de l'incompétence de l'équipe, le projet n'a abouti à rien après une semaine entière de travail.

que dalle

(familier : rien)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au milieu de nulle part

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Richard vit au milieu de nulle part (or: au fin fond de nulle part).

pas du tout

(al negativo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je me soucie de tes excuses absurdes comme d'une guigne.

rien

pronome

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rien

pronome

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho fatto la baby sitter a mia sorella per due ore ma non ho ricevuto nulla in cambio.

du tout

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

rien

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sam a vidé ses poches. « Rien, » dit-il. « Rien ! »

nul, nulle

(non valido) (Droit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il contratto è stato dichiarato nullo dal giudice.
Le contrat a été déclaré nul et non avenu par le juge.

nul et non avenu

aggettivo (Droit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Una nuova legge ha reso nullo il nostro contratto.

nul, nulle

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Senza i giusti agganci il valore della tua istruzione è nullo.
Sans de bons contacts, votre éducation est sans valeur.

nul, nulle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le résultat de l'équation est nul.

incomplet, incomplète

aggettivo (legale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La società ha costretto i suoi dipendenti a firmare un contratto nullo che non avrebbe retto in tribunale.
L'entreprise a forcé ses employés à signer un contrat incomplet, qui n'avait donc pas de validité juridique.

zéro

aggettivo (Physique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un ponte Wheatstone testa la resistenza elettrica creando un circuito nullo con una resistenza nota.
Un pont de Wheatstone teste la résistance électrique en créant un circuit zéro avec une résistance connue.

aucun

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

annulé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'assegno è stato segnato nullo e non aveva valore.
Le chèque marqué annulé ne valait plus rien.

invalide

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ieri è passata una legge che rende alcune leggi in vigore nulle.
Le projet de loi adopté hier a rendu certaines lois invalides.

erroné, incorrect

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Puoi alzare la voce quanto vuoi, ma i tuoi argomenti restano non validi.
Vous aurez beau hausser le ton, vos arguments restent totalement erronés.

absolument aucun

(familier)

Il mio compagno è un pigro totale. Il suo aiuto nei lavori di casa è pari a zero.
Mon compagnon est vraiment fainéant et il ne m'aide absolument pas à la maison.

insignifiant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I risultati dello studio sono nulli.
Les résultats de l'étude sont insignifiants.

vide, néant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ci credi che l'Universo è stato creato dal nulla?
Crois-tu que l'univers soit né à partir de rien ?

tout d'un coup, d'un coup

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La notizia arrivò all'improvviso, senza alcun preavviso.

pas plus

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Anche dopo il colloquio non ho capito per niente in che cosa consiste il lavoro esattamente.
Après l'entretien, je ne sais pas plus en quoi consiste le travail.

pas du tout

(solo in frasi negative)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Non è affatto uguale a suo padre.
Il n'est pas du tout comme son père.

de pacotille, en toc

locuzione aggettivale (figurato)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

insignifiant

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

gratuitement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Billy si è offerto di aiutare l'anziana signora Thomas senza nulla in cambio.

comme par enchantement

avverbio (apparaître)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È sbucato dal nulla. Il vincitore della gara arrivò dal nulla e sorprese tutti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il est apparu comme par enchantement.

de nulle part

locuzione avverbiale (sortir)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il n'avait aucune idée du vrai coût alors il a sorti des chiffres de son chapeau.

(disparaître, s'évanouir, se volatiliser) dans la nature

locuzione avverbiale (scomparire, ecc.)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Je t'en prie, Je vous en prie

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

que dalle

sostantivo femminile (familier)

bon à rien, bonne à rien

aggettivo

Secondo me, Jake non è altro che un buono a nulla.

rien de ce genre

Pensavano che saremmo venuti a visitarli, ma noi non avevamo in programma niente del genere.
Ils pensaient que nous allions passer les voir mais nous n'avions rien prévu de ce genre.

rien de tel

Non ho fatto niente del genere!
Je n'ai rien fait de tel !

certificat de sécurité

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

beaucoup de bruit pour rien

sostantivo maschile (idiomatico)

rien de spécial

sostantivo maschile

hypothèse nulle

sostantivo femminile (statistica) (Statistiques)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la cambrousse

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rien à dire

Quando il giornalista lo interrogò sulla presunta relazione, rispose: "Non ho nulla da dire al riguardo".

se solder par un échec

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sentì che tutti i suoi sforzi erano finiti in nulla.
Il avait l'impression que ses efforts s'étaient soldés par un échec.

ne rien coûter

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se dicono che è gratis allora ci dev'essere la fregatura.
S'ils disent que ça ne coûte rien, alors ça doit être une arnaque.

ne rien avoir à prouver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne rien vouloir avoir à faire avec

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cet homme n'apporte que des ennuis et je ne veux rien avoir à faire avec lui !

ne pas avoir de problèmes avec , n'avoir aucun problème avec

verbo transitivo o transitivo pronominale

ne pas valoir un clou

(figurato: nulla)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne rien savoir

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non ne so nulla.
Je ne sais rien là-dessus.

bon à rien, bonne à rien

(familier)

Mio fratello è uno scroccone buono a nulla.
Mon frère est un parasite bon à rien.

n'éprouver aucun remords concernant

locuzione aggettivale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'attore non è per nulla dispiaciuto delle affermazioni controverse fatte durante l'intervista radiofonica.
L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio.

désespérément

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Serena était tombée désespérément amoureuse de lui.

pour rien

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tanta fatica per nulla!
J'ai fait beaucoup d'effort pour rien !

pas vraiment, pas du tout

(espressione ironica: per nulla)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ne rien avoir à voir avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si direbbe che i vulcani non c'entrano niente col clima, e invece c'entrano eccome. Oggi la mia luna storta non ha nulla a che fare con il clima.
On penserait que les volcans n'ont rien à voir avec le temps mais si. Ma mauvaise humeur n'a rien à voir avec le temps.

ne pas avoir affaire à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Visto che mi ha rubato gli orecchini, non voglio aver più niente a che fare con lei.

ne jamais se tromper

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

tourner en rond

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

disparaître

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il mio portafoglio sembra sparito nel nulla; l'hai mica visto?
Mon portefeuille semble s'être fait la malle ; tu ne l'aurais pas vu ?

ce n'est rien

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Grazie, gentilissimo!" "Di nulla!".

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nulla dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.