Que signifie ordinato dans Italien?

Quelle est la signification du mot ordinato dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ordinato dans Italien.

Le mot ordinato dans Italien signifie ordonner, ordonner que, décréter, ordonner, organiser, ranger, ordre, commander, commander, commander, ordonner, commander, commander au service d'étage, ordonner, classer, ranger, trier, classer, ranger, arranger, ordonner, trier, ranger, demander, réclamer, commander, rassembler, ranger, classer, prescrire, ranger, classer, commander, diriger, ranger, ranger, ranger, classer, ordonner, commander, ordonner, commander, classer, remettre de l'ordre dans, rétablir l'ordre dans, donner mandat à (pour faire ), mandater (pour faire ), vider, bien rangé, ordonné, ordonné, rangé, en ordre, rangé, ordonné, soigné, bien rangé, ordonné, commandé, ordonné, ordonné, classé, organisé, rangé, ordonné, discipliné, rigoureux, rigoureuse, ordonné, indiqué, en ordre, discipliné, soigné, propre, net, soigné, soigné, pimpant, en commande, entretenu, soigné, soigneux, élégant, prescrit, ordonné, discipliné, mandaté, exhorter à faire, Avez-vous fait votre choix ?, commander par téléphone, ordonner à de faire, commander, commander (à distance), commander par la poste, grouper, regrouper, recommander, commander à nouveau, en rupture de stock, donner l'ordre à de faire, ordonner à de faire, ordonner à de faire, ordonner à de faire, ordonner à de faire, réserver. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ordinato

ordonner

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini religiosi) (Religion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La chiesa ha ordinato un nuovo sacerdote.

ordonner que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fu ordinato che tutti i cittadini si recassero nella loro città di nascita per il censimento.
Il a été décrété que tous les citoyens se rendent dans leur ville natale pour le recensement.

décréter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il re decretò una nuova legge per l'aumento delle tasse.

ordonner, organiser, ranger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lucas sta sistemando i suoi libri.
Lucas range ses livres.

ordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il generale ordinò alle sue truppe di ritirarsi.

commander

verbo transitivo o transitivo pronominale (passer une commande)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovremmo ordinare un'altra bottiglia di vino.
Nous devrions commander une autre bouteille de vin.

commander

verbo transitivo o transitivo pronominale (gouvernement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

commander

verbo intransitivo (restaurant,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Hai già ordinato?
Vous avez choisi ?

ordonner

verbo transitivo o transitivo pronominale (religione: membri del clero) (un prêtre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

commander, commander au service d'étage

verbo transitivo o transitivo pronominale (hôtel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ordonner

verbo transitivo o transitivo pronominale (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giudice gli ha ordinato di stare lontano dalla vittima.
Le juge lui a ordonné de ne pas s'approcher de la victime.

classer, ranger

(mettere in ordine, sequenza)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti ordinare le provette dalla più piccola alla più grande.
Vous devriez classer (or: ranger) les spécimens du plus petit au plus grand.

trier, classer, ranger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hai finito di ordinare quelle schede in ordine alfabetico?
Avez-vous fini de trier (or: ranger) ces cartes par ordre alphabétique ?

arranger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha messo i libri in ordine alfabetico.
Il classa les livres par ordre alphabétique.

ordonner, trier, ranger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

demander, réclamer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La regina ordinò ai suoi sudditi di inchinarsi.
La reine exigeait de ses sujets qu'ils fassent la révérence.

commander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il re commissionò la realizzazione di un'opera per il matrimonio reale.
Le roi commanda l'écriture d'un opéra pour le mariage royal.

rassembler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mettete in ordine i fatti per supportare la vostra tesi.
Rassemblez des preuves pour étayer votre argument.

ranger, classer

verbo transitivo o transitivo pronominale (rangement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha ordinato i file per data.
Il a mis en ordre les dossiers par date.

prescrire

verbo transitivo o transitivo pronominale (Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il medico ha ordinato una settimana di riposo a letto.
Le médecin a ordonné une semaine de repos.

ranger, classer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Archivio tutte le mie bollette del telefono.
Je range (or: Je classe) toutes mes factures de téléphone dans un même dossier.

commander, diriger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il presidente comandò un attacco al nemico.
Le président dirigea une attaque contre l'ennemi.

ranger

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Devo mettere in ordine prima che arrivino gli ospiti.
Je veux ranger (or: faire du rangement) avant que les invités arrivent.

ranger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ci sono volute tre ore per mettere in ordine quella stanza.
Il m'a fallu trois heures pour ranger la chambre.

ranger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Metti subito in ordine camera tua!
Range ta chambre tout de suite !

classer, ordonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore, metti in sequenza questi giornali in ordine di data.
Veuillez classer ces revues par ordre chronologique.

commander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joe ordinò la crema per la pelle che aveva visto pubblicizzata nella rivista.
Joe a commandé la crème pour la peau qu'il avait vu dans un magazine.

ordonner, commander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il popolo farà come il re comanda.
Le peuple fera ce qu'ordonne le roi.

classer

verbo transitivo o transitivo pronominale (collocare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sistema i libri in ordine cronologico.
Classe les livres par ordre chronologique.

remettre de l'ordre dans, rétablir l'ordre dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha messo in ordine le sue cose.
Elle a remis de l'ordre dans sa vie.

donner mandat à (pour faire ), mandater (pour faire )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La gente ha chiesto al governo di fare delle riforme.
Le peuple a mandaté le gouvernement pour faire des restructurations.

vider

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bien rangé, ordonné

(endroit, pièce)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Seth ha sempre tenuto la sua casa ordinata.
La chambre de Seth était toujours bien rangée.

ordonné, rangé, en ordre

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La disposizione ordinata dei libri sugli scaffali rende semplice trovare quello che si cerca.
La disposition ordonnée des livres sur les étagères permet de trouver facilement ce qu'on cherche.

rangé, ordonné

(pièce, endroit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo aver passato la giornata a fare i lavori di casa, Mark guardò la casa ordinata con una sensazione di soddisfazione.
Après avoir passé une journée à faire du ménage, Mark admirait sa maison rangée avec un sentiment de satisfaction.

soigné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bien rangé

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ordonné

aggettivo (Religion)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

commandé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il negozio ha chiamato Angela per informarla che il CD da lei ordinato è arrivato.
La boutique a appelé Angela pour lui dire que le CD commandé était arrivé.

ordonné

aggettivo (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Avere un marito ordinato ha i suoi vantaggi, ma a volte può farti impazzire.
Avoir un mari ordonné a ses avantages, mais ça peut aussi vous rendre folle parfois.

ordonné

aggettivo (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tania è molto ordinata: casa sua è sempre impeccabile.
Tania est très ordonnée ; sa maison est toujours impeccable.

classé, organisé, rangé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I libri di Jeremy erano ordinati con attenzione.
Les livres de Jeremy étaient soigneusement classés (or: rangés).

ordonné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

discipliné

(équipage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

rigoureux, rigoureuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il corso usa un approccio metodico all'apprendimento delle lingue.
Le cours propose une approche rigoureuse de l'apprentissage des langues.

ordonné, indiqué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Presentarsi ai pasti puntualmente agli orari stabiliti.
Veuillez vous présenter aux repas aux heures indiquées.

en ordre

aggettivo (su una nave)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

discipliné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

soigné, propre, net

aggettivo (écriture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La grafia ordinata di Kelsey era facile da leggere.
L'écriture soignée de Kelsey était facile à lire.

soigné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I prati di questo quartiere sono tutti ben curati.

soigné

aggettivo (abbigliamento) (apparence)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il suo nuovo look ordinato comprendeva capelli corti e abito italiano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu ne trouves pas que sa veste rouge est un peu tape-à-l'œil ?

pimpant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Oggi Charles ha un aspetto curato.
Charles a l'air pimpant aujourd'hui.

en commande

aggettivo

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

entretenu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il tuo giardino sembra ben curato.
On voit bien que ton jardin est entretenu.

soigné, soigneux, élégant

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Kate era sempre curata e ben vestita.
Kate était toujours bien habillée et d'apparence soignée.

prescrit

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È stabilito della legge che i traditori saranno giustiziati.
Il est prescrit dans la loi que les traîtres seront exécutés.

ordonné, discipliné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sabato c'è stata una marcia ordinate per protestare contro la guerra.
Une manifestation pacifique (or: non violente) pour dénoncer la guerre a eu lieu samedi.

mandaté

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

exhorter à faire

(anche seguito da subordinata)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il decreto impose a tutti gli uomini con più di 16 anni di arruolarsi.
Le décret exhortait tous les hommes de plus de 16 ans à rejoindre l'armée.

Avez-vous fait votre choix ?

(al ristorante, singolare)

commander par téléphone

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono troppo stanca per cucinare, telefoniamo e ordiniamo qualcosa.

ordonner à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (exiger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ti ordino di rimettere quei soldi a posto e scusarti.
Je t'ordonne de rendre cet argent et de t'excuser.

commander

verbo transitivo o transitivo pronominale (nourriture, repas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hier soir nous avons commandé un repas chinois car nous n'avions pas envie de cuisiner.

commander (à distance)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

commander par la poste

Ho ordinato delle magliette personalizzate per posta.
J'ai commandé quelques T-shirts personnalisés par la poste.

grouper, regrouper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ce logiciel regroupera les données dans des archives compressées.

recommander, commander à nouveau

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

en rupture de stock

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

donner l'ordre à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante di ginnastica ha ordinato agli scolari di sedersi.
Le professeur de sport a donné l'ordre aux élèves de s'asseoir.

ordonner à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il generale ordinò alle truppe di attaccare.
Le général ordonna aux troupes de lancer l'assaut.

ordonner à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (obliger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'uomo ha ordinato ai figli di pulire la casa.
L'homme ordonna à ses enfants de nettoyer la maison.

ordonner à de faire

(exiger, demander)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando tua madre ti ordina di pulire la stanza, fallo.
Quand ta mère te prie de ranger ta chambre, fais-le.

ordonner à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante ha ordinato agli studenti di studiare in silenzio mentre lei si assentava un secondo dall'aula.

réserver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ordinato dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.