Que signifie partida dans Portugais?

Quelle est la signification du mot partida dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser partida dans Portugais.

Le mot partida dans Portugais signifie départ, départ, match, départ, partie, départ, épreuve éliminatoire, mise à feu, lancement, match, départ, départ, départ, point de départ (d'un sentier), point de départ, démarrer au kick, pied, barrages, (faire) démarrer, après le départ, suivant le départ, en partance, simple, point de départ, comptabilité en partie double, coup du chapeau, match retour, match de base-ball, match de football, 18 trous, match de tennis, match de volley-ball, match à l'extérieur, heure prévue de départ, heure de départ prévue, point de départ, départ, excellent départ, très bon départ, démarreur, pied, point de départ, match serré, match de football américain, mise en jeu, démarrer à la manivelle, faire une farce à, se faire face pour la mise en jeu, s'en aller, démarrer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot partida

départ

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A casa não foi mais a mesma após a partida de Lúcia.
Vivre à la maison n'était plus pareil depuis le départ de Lucy.

départ

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ninguém realmente lamentou a partida do gerente.
Personne n'a pleuré le départ du directeur.

match

(Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vai à partida de futebol neste sábado?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La rencontre entre le PSG et l'OM se déroulera au Parc des Princes.

départ

substantivo feminino (voyage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

partie

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Após o jantar, eles se sentaram à mesa de cartas para jogar algumas partidas.
Après le dîner, ils se sont assis à la table de jeu pour faire quelques parties.

départ

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Todos choraram muito na hora da partida.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il est parti si brusquement que j'ai manqué son départ.

épreuve éliminatoire

(esporte) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O vencedor da terceira partida correu mais rápido do que os competidores mais conhecidos.
Le vainqueur de la troisième série courut plus vite que les athlètes plus réputés.

mise à feu, lancement

(foguete) (fusée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match

(coloquial) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vamos assistir ao jogo de tênis mais tarde?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tu veux faire une partie de tennis plus tard ?

départ

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A saída de Trevor deixou apenas quatro pessoas na sala.
Le départ de Trevor signifiait qu'il ne restait plus que quatre personnes.

départ

(lugar de partida) (d'une course)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os carros estão esperando na largada.
Les voitures attendent derrière la ligne de départ.

départ

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sua saída deixará o departamento com um grande vazio para preencher.
Son départ va laisser un grand vide dans le département.

point de départ (d'un sentier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point de départ

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

démarrer au kick

(motocicleta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pied

(figurativo) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

barrages

(jogo/partida de jogos para desempatar)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

(faire) démarrer

(máquina) (une voiture, une machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ligue o carro. É hora de irmos.
Fais démarrer la voiture, il est temps de partir.

après le départ, suivant le départ

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en partance

locução adjetiva (saindo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Les passagers sur le bateau en partance ont salué leurs amis et les membres de leur famille.

simple

(tênis) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Adriana a remporté le simple.

point de départ

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le point de départ de notre voyage sera le Port de Los Angeles.

comptabilité en partie double

substantivo feminino (contabilidade)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coup du chapeau

(Football)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a fait le coup du chapeau en marquant un troisième but juste avant le coup de sifflet final.

match retour

(esporte: segundo jogo entre os mesmos times)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous avons perdu le premier match 5-0, espérons faire mieux au match retour.

match de base-ball

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match de football

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Chelsea a remporté le match de foot 2-0.

18 trous

(jogo) (Golf)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Je pensais faire 18 trous cet après-midi.

match de tennis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match de volley-ball

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match à l'extérieur

expressão (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

heure prévue de départ, heure de départ prévue

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point de départ, départ

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

excellent départ, très bon départ

(course)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

démarreur

(máquina)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O mecânico disse para Jim que ele precisava de um novo motor de arranque para sua máquina.
Le mécanicien a dit à Jim qu'il avait besoin d'un nouveau démarreur pour son moteur.

pied

(fig. primeiro passo) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Obtenir un travail facile d'accès avec cette société est un bon tremplin vers de plus grandes choses.

point de départ

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous n'allons pas commenter la présentation en elle-même, mais nous allons en faire notre point de départ.

match serré

(esportes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match de football américain

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le Super Bowl est le dernier match de football américain de la saison de la ligue professionnelle.

mise en jeu

(hóquei) (Hockey)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

démarrer à la manivelle

expressão verbal (motor) (une voiture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês À l'époque de mes grands-parents, les voitures démarraient à la manivelle.

faire une farce à

(BRA)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Susie pregou uma peça em seu irmão, trocando a pasta de dentes pelo creme de barbear.
Susie a fait une farce à son frère en remplaçant son tube de dentifrice par de la mousse à raser.

se faire face pour la mise en jeu

(hóquei) (Hockey)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'en aller

locução adjetiva

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
J'y vais. À plus tard.

démarrer

expressão verbal (voiture)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Meu carro não queria dar a partida.
Ma voiture ne voulait pas démarrer.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de partida dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.