Que signifie pessoa dans Portugais?

Quelle est la signification du mot pessoa dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pessoa dans Portugais.

Le mot pessoa dans Portugais signifie personne, personne, être humain, difficult customer : casse-pieds, personne, bonhomme, quelqu'un, type, mec, faction, personne, personne, avoir la peau dure, nain, naine, VIP, philistin, philistine, vacancier, vacancière, droitier, droitière, en faire des tonnes, mon chou, bottier, bottière, misérable, responsable, mule, immortel, personne âgée, nègre, négresse, anti, en personne, en tête à tête, celui qui appelle, celle qui appelle, homme de ménage, femme de ménage, banlieusard, banlieusarde, quelqu'un qui connaît les choses de l'intérieur, accro du travail, grincheux, grincheuse, prude, tête de linotte, nommé, nommée, à cheval sur, avoir des résultats médiocres, avoir des résultats décevants, intello, personne qui suit un régime, tire-au-flanc, personne qui fredonne, parrain, défunt, défunte, jeune marié en voyage de noces, canon, défaitiste, pessimiste, sans pareil, personne en liberté conditionnelle, personne debout, qui trébuche, client qui donne un pourboire, branleur, pile électrique, qui applaudit, celui qui baptise, qui met en place des blocus, gaffeur, maladroit, fanfaron, fanfaronne, bobsledder, , qui camoufle, rabat-joie, qui suit la mode, qui suit les nouvelles tendances, , salarié, salariée, pollueur, pollueuse, pollueur, pollueuse, travailleur au noir, travailleuse au noir, personne considérée comme n'existant pas, câlineur, câlineuse, brillant élève, élève brillant, tapissier, tapissière, tapissier, tapissière, participant d'un défilé, participant d'une parade, plaie, parjure, chicaneur, chicaneuse, pique-niqueur, pique-niqueuse, auteur de jeux de mots, auteur de calembours, raciste, minable, marqueur, marqueuse, celui qui appuie une motion, personne très sexy, personne qui fait de la luge, personne qui regarde fixement, lugeur, lugeuse, blondinet, blondinette, sous-homme, travailleur, ouvrier, quinquagénaire, responsable, le sel de la terre, avoir de la bouteille (en matière de ), défunt, défunte, personne expérimentée. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pessoa

personne

(ser humano)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
De qual pessoa você está falando? Da mãe ou da filha?
De quelle personne parlez-vous ? De la mère ou de la fille ?

personne

substantivo feminino (gramática) (Grammaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A terceira pessoa do singular do presente do indicativo de "ser" é "é".
En anglais, la troisième personne du singulier du verbe "to be" est "is".

être humain

substantivo feminino (filosofia: ser racional)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Uma pessoa se diferencia de um animal ou um objeto através de sua capacidade de raciocinar.
L'Homme se distingue d'un animal ou d'un objet par sa capacité à réfléchir.

difficult customer : casse-pieds

substantivo feminino (familier : personne)

(nom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds")
Ele é uma pessoa difícil.
C'est une casse-pieds.

personne

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele é uma pessoa rabugenta, não é?
Cette personne est sacrément grincheuse, non ?

bonhomme

substantivo feminino (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Leslie est un type très sympa.

quelqu'un

substantivo feminino

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Ela é uma pessoa estranha.
C'est un drôle d'oiseau.

type, mec

(informal) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Um elemento na multidão estava com o intuito de arranjar encrenca.
Une faction de la foule était déterminée à causer des ennuis.

personne

substantivo feminino (jurídico: pessoa individual) (Droit : personne physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Todas as empresas e pessoas físicas estão sujeitas à regulação.
Toutes les sociétés et personnes sont soumises à la réglementation.

personne

substantivo feminino (jurídico: pessoa jurídica) (Droit : personne morale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Todas as pessoas jurídicas que têm alguma coisa a ver com este caso devem permanecer no tribunal.
Toutes les personnes impliquées dans cette affaire sont priées de rester dans le tribunal.

avoir la peau dure

(insensível às críticas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il faut qu'il ait la couenne dure pour supporter toutes les critiques qu'on lui fait !

nain, naine

En tant que nain, Charlie a envisagé le monde du spectacle comme carrière, mais il n'aime pas l'idée d'être catalogué et il est devenu comptable à la place.

VIP

(estrangeirismo) (abréviation)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

philistin, philistine

(figurativo) (littéraire)

vacancier, vacancière

droitier, droitière

en faire des tonnes

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle en fait toujours des tonnes : elle pleure toujours sans raison.

mon chou

(pessoa cativante) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Merci, mon chou.

bottier, bottière

misérable

(pejorativo)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

responsable

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Pour avoir accès, il faudra que vous parliez au responsable de la sécurité.

mule

(figurativo) (familier : têtu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mon père, cette mule, ne me laissera pas lui emprunter la voiture ce soir, peu importe combien je l'implore.

immortel

(figurativo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Pour les jeunes musiciens, Mick Jagger est une star du rock immortelle.

personne âgée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les personnes âgées de la maison de retraite locale vont faire une excursion au bord de la mer.

nègre, négresse

(ofensivo!) (péjoratif)

O racista foi demitido por se referir a seus colegas negros como crioulos.
Le sectaire a été congédié pour avoir appelé ses collègues noirs des nègres.

anti

(formal) (opposant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ceux en faveur de la loi, ainsi que les antis, ont manifesté devant le Capitole.

en personne

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ele estava incrivelmente excitado em ver seu músico favorito em pessoa.
Il était complètement surexcité de voir son chanteur préféré en personne.

en tête à tête

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

celui qui appelle, celle qui appelle

Les présentateurs de l'émission répondent à ceux (or: aux téléspectateurs) qui appellent pour poser une question.

homme de ménage, femme de ménage

(BRA)

Um faxineiro vem duas vezes na semana para limpar a mansão.
Un homme de ménage se rend au manoir deux fois par semaine pour nettoyer.

banlieusard, banlieusarde

expressão (allant au travail)

A autoestrada está cheia por causa das pessoas que viajam para o trabalho todos os dias da semana pela manhã.
Le matin en semaine, il y a beaucoup de circulation sur l'autoroute à cause des banlieusards.

quelqu'un qui connaît les choses de l'intérieur

(com acesso a informações privilegiadas)

Ceux qui connaissent son organisation de l'intérieur croient que les résultats du concours sont déjà fixés.

accro du travail

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Sarah est une accro du travail (or: du boulot) qui reste tard au bureau presque tous les jours.

grincheux, grincheuse

(pessoa mal-humorada)

Le vieux grincheux refusa de donner de l'argent à l'orphelinat.

prude

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Rafael est un tel prude qu'il ne jure même pas.

tête de linotte

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nommé, nommée

(para um prêmio)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Et pour l'Oscar de la meilleure actrice, les nominées sont…

à cheval sur

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Maddy est très à cheval sur les règles et n'acceptera jamais de tricher.

avoir des résultats médiocres, avoir des résultats décevants

(Scolaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

intello

substantivo masculino (gíria) (familier)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

personne qui suit un régime

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tire-au-flanc

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personne qui fredonne

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

parrain

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

défunt, défunte

(jurid.)

jeune marié en voyage de noces

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

canon

(gíria) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

défaitiste, pessimiste

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

sans pareil

(inigualável)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

personne en liberté conditionnelle

(Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personne debout

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

qui trébuche

client qui donne un pourboire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

branleur

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pile électrique

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

qui applaudit

celui qui baptise

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui met en place des blocus

gaffeur, maladroit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fanfaron, fanfaronne

bobsledder

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui camoufle

rabat-joie

(péjoratif)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

qui suit la mode, qui suit les nouvelles tendances

salarié, salariée

pollueur, pollueuse

expressão

pollueur, pollueuse

travailleur au noir, travailleuse au noir

substantivo feminino

personne considérée comme n'existant pas

substantivo feminino (pessoa que passa despercebida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

câlineur, câlineuse

brillant élève, élève brillant

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mélanie est une élève brillante qui réussit tous ses examens.

tapissier, tapissière

tapissier, tapissière

participant d'un défilé, participant d'une parade

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plaie

(figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce gamin est une vraie plaie : il ne fait que des bêtises !

parjure

expressão

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

chicaneur, chicaneuse

expressão (vieux)

pique-niqueur, pique-niqueuse

expressão

auteur de jeux de mots, auteur de calembours

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

raciste

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

minable

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

marqueur, marqueuse

(Sports : qui compte les points)

celui qui appuie une motion

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personne très sexy

(sexualmente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personne qui fait de la luge

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personne qui regarde fixement

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lugeur, lugeuse

expressão

blondinet, blondinette

expressão (familier)

sous-homme

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travailleur, ouvrier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

quinquagénaire

substantivo feminino

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

responsable

substantivo feminino

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Le vendeur du magasin a été impoli avec moi alors que je me suis plaint au responsable.

le sel de la terre

(figurado) (littéraire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir de la bouteille (en matière de )

substantivo feminino (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ouça seu pai quando o assunto são os negócios da família; ele é uma pessoa experiente.

défunt, défunte

substantivo feminino

personne expérimentée

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pessoa dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.