Que signifie piacere dans Italien?

Quelle est la signification du mot piacere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser piacere dans Italien.

Le mot piacere dans Italien signifie plaisir, aimer bien, plaisir, aimer beaucoup, plaisir, aimer bien, aimer, aimer (bien) faire, service, apprécié, enchanté, grand plaisir, délice, régal, avoir le goût de , avoir un faible pour , avoir un penchant pour, souhaiter, désirer, aimer, adorer, plaire à de faire , dire à de faire, plaire à, comment ça va ?, beaux draps, ravi de te/vous rencontrer, plaisir, être tentant, être attrayant, délectation, ravissement, plaisir, aimer (faire , que fasse ), aimer (bien) (faire , que fasse ), service, coup de main, goûter bon, révélation, euphorie, être fan de, vouloir, désirer, ravi de te rencontrer, ravi de vous rencontrer, va te faire voir, se détendre, se relaxer, avec plaisir, volontiers, quand vous voudrez, quand il vous plaira, quand vous voulez, avec enthousiasme, avec délectation, tout le plaisir est pour moi, de ton choix, de votre choix, (comme) je suis content(e) de te/vous (re)voir, si vous pouviez faire, si vous pouviez faire, politicien véreux, politicien vénal, plaisir intense, plaisir, voyage d'agrément, plaisir physique, plaisir sexuel, personne qui cherche à plaire, hédoniste, hédonisme, plaisir honteux, vouloir, aimer, prendre plaisir à, ne pas trop aimer, commencer à aimer , commencer à apprécier, apprécier, aimer mieux, à l'aise avec, hédoniste, (nan,) c'est pas vrai, plaisir physique, apprécier de faire, faire sourciller, plaire à, aimer, apprécier, voyage, voyage d'agrément, être super content de, plaire à , dire à, fille de joie, s'il vous plaît, avec plaisir, un plaisir pour les yeux, Arrête !, goût, How does that grab you? : Ça te dit ? Qu'est-ce que t'en dis ?. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot piacere

plaisir

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mangiare cioccolato dà a Sally grande piacere.
Manger du chocolat procure beaucoup de plaisir à Sally.

aimer bien

verbo intransitivo (une personne amie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi piace. Sembra un bravo ragazzo.
Je l'aime bien. Il a l'air sympa.

plaisir

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È un piacere conoscerLa.
C'est un plaisir de vous rencontrer.

aimer beaucoup

verbo intransitivo (romance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lei gli piace un sacco.
Elle lui plaît beaucoup.

plaisir

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È in viaggio d'affari o di piacere?
Voyagez-vous pour affaires ou pour vos loisirs ?

aimer bien

verbo intransitivo (une chose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quest'idea mi piace. Suggeriamola al capo.
J'aime bien cette idée. Soumettons-la au patron.

aimer

verbo intransitivo (nourriture, activité,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ti piace la pizza?
Vous aimez la pizza ?

aimer (bien) faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Liz piace cucinare cibo thailandese.
En été, j'aime bien faire du vélo.

service

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fammi un favore, prestami 50 $.
Je peux te demander une faveur ? Tu peux me prêter 50 $ ?

apprécié

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le acciughe non piacciono a molte persone.

enchanté

sostantivo maschile (presentazione)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Piacere. Sono felice di conoscerla.
Enchanté. Je suis ravi de vous rencontrer.

grand plaisir, délice, régal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A Sara ha fatto molto piacere rivedere l'amico; lo si capiva dal gran sorriso stampato in faccia.
Le grand plaisir que prenait Sarah à revoir son amie était évident vu son sourire.

avoir le goût de , avoir un faible pour , avoir un penchant pour

verbo intransitivo

Mi è sempre piaciuta la bella vita.
J'ai toujours eu un penchant pour la grande vie.

souhaiter, désirer

(condizionale: improbabile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi piacerebbe che i miei figli fossero totalmente felici.
Je souhaite le bonheur parfait pour mes enfants.

aimer, adorer

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ai figli di Simon piace andare allo zoo.
Les enfants de Simon adorent visiter le zoo.

plaire à de faire , dire à de faire

verbo intransitivo (inversion sujet/objet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stasera mi piacerebbe andare a mangiare fuori.
Ça me plairait (or: dirait) bien e de manger au restaurant ce soir.

plaire à

verbo intransitivo (sentimento: essere attratto) (changement de sujet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Mick ha ammesso che gli piaceva Laura.
Mick a avoué qu'il craquait (or: flashait) sur Laura.

comment ça va ?

interiezione

beaux draps

interiezione (figuré, familier)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

ravi de te/vous rencontrer

interiezione

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Piacere di conoscerla, signor Green. Spero che abbia fatto un buon viaggio.
Ravi de vous rencontrer, M. Green. J'espère que vous avez fait bon voyage.

plaisir

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I bambini mangiarono la torta con godimento; dal modo in cui la mangiavano si capiva quanto piaceva loro.
Le plaisir que prenaient les enfants à manger le gâteau se voyait à leur manière de l'engloutir.

être tentant, être attrayant

verbo intransitivo

L'idea di lavorare 60 ore a settimana non è esattamente allettante.
L'idée de travailler soixante heures par semaine n'est pas très tentante.

délectation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Carrie riusciva a malapena a contenere il piacere mentre si godeva la vista dal balcone del suo albergo.
Carrie pouvait à peine contenir sa délectation en observant la vue de son balcon d'hôtel.

ravissement

(beatitudine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La Chapelle Sixtine m'a rempli de ravissement et d'émerveillement.

plaisir

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il banchetto era una festa sia per gli occhi che per lo stomaco.
Son dernier film est un régal pour les yeux.

aimer (faire , que fasse )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vorrei che smettesse di parlare.
J'aimerais qu'il s'arrête de parler.

aimer (bien) (faire , que fasse )

(condizionale: impossibile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vorrei essere una principessa
J'aimerais bien être une princesse.

service, coup de main

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

goûter bon

(Québec, Belgique)

révélation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ce week-end au spa a été une véritable révélation.

euphorie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nessuna sensazione è paragonabile all'euforia che provo quando mi lancio con il paracadute.

être fan de

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sabina è davvero appassionata di musica jazz.
Le foot, ce n'est pas le truc de Rob.

vouloir, désirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi fare ciò che vuoi fino a che non torno, poi puliamo la casa.
Tu peux faire ce que tu veux (or: désires) jusqu'à ce que j'arrive ; après, on nettoiera la maison.

ravi de te rencontrer, ravi de vous rencontrer

interiezione (di conoscere qualcuno)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Piacere! Mio fratello mi ha parlato molto di te.

va te faire voir

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

se détendre, se relaxer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Steve è andato in gita a Londra coi suoi amici.
Steve est parti se détendre à Londres avec ses potes.

avec plaisir

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ti darò volentieri un passaggio alla stazione.
Je te conduirai avec plaisir à la gare.

volontiers

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

quand vous voudrez, quand il vous plaira, quand vous voulez

avec enthousiasme

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

avec délectation

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

tout le plaisir est pour moi

"Grazie per la splendida cena che hai preparato". "Il piacere è tutto mio".
- Merci de nous avoir cuisiné un si bon repas. - Tout le plaisir est pour moi.

de ton choix, de votre choix

Puoi acquistare la tua nuova macchina con una colore a tua scelta.

(comme) je suis content(e) de te/vous (re)voir

si vous pouviez faire

(informale)

si vous pouviez faire

(informale)

J'apprécierais que vous ne me tourniez pas le dos quand je vous parle !

politicien véreux, politicien vénal

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plaisir intense

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plaisir

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les hommes ont toujours peur que leur partenaire simule son plaisir.

voyage d'agrément

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho viaggiato molto all'estero quest'anno, ma il mio viaggio alle Hawaii è stato l'unico viaggio di piacere.
Je me suis rendu à l'étranger plusieurs fois cette année, mais le voyage à Hawaï a été mon seul voyage d'agrément.

plaisir physique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plaisir sexuel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personne qui cherche à plaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

hédoniste

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

hédonisme

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plaisir honteux

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vouloir, aimer

(desiderare, gradire) (au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi piacerebbe molto una tazza di caffè, grazie.
Je voudrais (or: j'aimerais) une tasse de café, s'il vous plaît.

prendre plaisir à

Le piace moltissimo guardare video di animali parlanti.
Elle aime regarder des vidéos avec des animaux qui parlent.

ne pas trop aimer

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Generalmente i vini bianchi non mi piacciono, preferisco i rossi.
En général, je n'apprécie pas vraiment le vin blanc ; je préfère de loin le vin rouge.

commencer à aimer , commencer à apprécier

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Au début, Rick détestait cette chanson, mais elle commence à lui plaire.

apprécier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi piace sempre leggere un buon libro.
J'aime les bons livres.

aimer mieux

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In una giornata torrida, non c'è niente che mi piaccia di più che nuotare in piscina.
Il n'y a rien que j'aime mieux par une chaude journée que de plonger dans la piscine.

à l'aise avec

Queste sono situazioni in cui mi sento davvero a mio agio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je ne me sentais pas à l'aise avec cet homme étrange qui était assis si près de ma fille.

hédoniste

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

(nan,) c'est pas vrai

interiezione (figurato: incredulità) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Ma va là! Hai comprato davvero questa maglia per 20 dollari?

plaisir physique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

apprécier de faire

verbo intransitivo ([qlcs])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi piace guardare il rugby, ma personalmente non ci ho mai giocato.
J'aime regarder le rugby, mais je n'y ai jamais joué.

faire sourciller

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

plaire à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
È l'intensa storia d'amore del film che piace tanto alle adolescenti.
C'est l'histoire d'amour intense du film qui plaît aux adolescentes.

aimer, apprécier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

voyage, voyage d'agrément

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être super content de

verbo (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sono contento che tu abbia deciso di venire!
Je suis super content que tu viennes !

plaire à , dire à

(al condizionale) (inversion sujet/objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Ti piacerebbe una partita a golf oggi pomeriggio?
As-tu envie de jouer au golf cet après-midi ?

fille de joie

sostantivo femminile (figurato: prostituta)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'il vous plaît

interiezione

avec plaisir

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

un plaisir pour les yeux

Arrête !

interiezione (con fastidio o incredulità)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

goût

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tina voleva che andassero in bicicletta da Land's end a John o'Groats ma Barry non aveva molto entusiasmo per quell'idea.
Tina voulait aller de Land's End à John O'Groats à vélo, mais ça ne disait pas grand-chose (or: ça ne disait trop rien) à Barry.

How does that grab you? : Ça te dit ? Qu'est-ce que t'en dis ?

Che te ne pare di questa idea?
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de piacere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.