Que signifie pressed dans Anglais?

Quelle est la signification du mot pressed dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pressed dans Anglais.

Le mot pressed dans Anglais signifie pressé, repassé, séché, pressé, pousser, appuyer sur, appuyer sur, presser, presser, appuyer sur, la presse, la presse, presse, presse, presse à repasser, presse, publicité, presse-raquette, foule, pli, pression, développé, armoire, presser de faire, pousser à faire , forcer à faire, presser de faire, repasser, presser, presser de faire, presser, pressé à froid, pressé à froid, en difficulté, être (bien) en peine de faire, pressé à chaud, fromage à pâte pressée, enfoncé, verre pressé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pressed

pressé

adjective (fruit juice: squeezed) (fruits)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
They serve freshly pressed orange juice at breakfast.
Ils servent du jus d'orange fraîchement pressé au petit-déjeuner.

repassé

adjective (clothing: ironed) (vêtements)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The suit wasn't pressed but I wore it anyway.
Le costume n'était pas repassé mais je l'ai quand même porté.

séché, pressé

adjective (flowers: flattened) (fleurs)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I found some old pressed flowers in a dictionary.
J'ai trouvé quelques fleurs séchées (or: pressées) dans un dictionnaire.

pousser

intransitive verb (push)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He pressed against the table to get it to move.
Il a poussé la table pour la changer de place.

appuyer sur

transitive verb (key: push down) (touche)

He pressed the delete key.
Il a appuyé sur la touche "effacer".

appuyer sur

transitive verb (button: depress) (bouton)

He pressed the button to ring the doorbell.
Il a appuyé sur le bouton pour faire sonner la sonnette.

presser

transitive verb (compress) (comprimer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The more you press a wet sponge, the more water you will get out of it.
Plus on presse une éponge mouillée, plus il en sort d'eau.

presser

transitive verb (squeeze) (fruits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink.
Pressez les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.

appuyer sur

transitive verb (push heavily on)

Would you press on my suitcase so I can close it?
Pouvez-vous m'aider à appuyer sur ma valise pour que j'arrive à la fermer ?

la presse

noun (news media)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The prime minister's memo was leaked to the press.
Les médias ont été informés de la décision du premier ministre.

la presse

plural noun (journalists)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The President spent an hour briefing the press on his latest policy.
Le président a mis les journalistes au courant de sa dernière décision.

presse

noun (printing machine) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Newspapers are produced on a printing press.
Les journaux sont produits sur une presse (d'imprimerie).

presse

noun (device: flattens clothes) (pour vêtements)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a trouser press and an iron in the hotel room.
Il y avait une presse à pantalons et un fer à repasser dans la chambre d'hôtel.

presse à repasser

noun (device: irons clothes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A steam press takes the effort out of ironing clothes.
Une presse à repasser vapeur permet de repasser sans effort.

presse

noun (manufacturing device) (Industrie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Many metal components are stamped out of sheet metal on a giant press.
De nombreuses pièces métalliques sont fabriquées avec une presse à découper.

publicité

noun (informal (publicity, coverage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He got good press for the act of charity.
Ses gestes caritatifs lui ont fait de la bonne publicité.

presse-raquette

noun (racquet protector) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A tennis racquet should be stored in a press.
Une raquette de tennis en bois devrait être gardée dans un presse-raquette.

foule

noun (crowding together)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a great press of people in the small lift compartment.
Il y avait foule dans le petit ascenseur.

pli

noun (crease, pleat) (vêtements)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The sharp press in his trousers showed his concern for appearances.
Le pli impeccable de son pantalon montrait qu'il faisait attention à sa tenue.

pression

noun (urgency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The press of executing transactions made the trader's job stressful.
La pression occasionnée par la rapidité des transactions rendait le travail de trader très stressant.

développé

noun (weightlifting) (Haltérophilie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The press is a training exercise for weightlifters.

armoire

noun (shelved cupboard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Clean, ironed linen is kept in the press.

presser de faire

verbal expression (hurry)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gabrielle pressed her assistant to finish addressing the envelopes.
Gabrille a pressé son assistante de finir d'écrire les adresses sur les enveloppes.

pousser à faire , forcer à faire

verbal expression (harass)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The bill collector presses debtors to pay, calling at all hours of the day.
L'huissier pousse (or: force) les débiteurs à payer en les appelant sans cesse.

presser de faire

(figurative (insist)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When the witness evaded the question, the prosecutor pressed for an answer.
Quand le témoin éluda la question, la partie civile le pressa de répondre.

repasser

transitive verb (iron) (des vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I need to press these trousers. They're all rumpled.
Je dois repasser ce pantalon, il est tout chiffonné.

presser

transitive verb (hold close) (dans les bras)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He pressed his lover to his chest.
Il pressa sa fiancée contre son cœur.

presser de faire

(beg, entreat)

He pressed the court for a decision.
Il a pressé la cour de prendre une décision.

presser

(hurry)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Time is running out, I'll have to press you for an answer.
Il nous reste peu de temps, je suis dans l'obligation de vous presser à donner une réponse.

pressé à froid

adjective (paper: treated, textured) (papier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Many watercolor painters prefer to use cold-press paper.
De nombreux aquarellistes préfèrent utiliser du papier pressé à froid.

pressé à froid

adjective (juice, oil: hydraulically pressed) (jus, huile)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en difficulté

adjective (finding [sth] difficult)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He knew that if asked to justify himself, he would be hard-pressed.
Il savait que si on lui demandait de se justifier, il se trouverait en difficulté.

être (bien) en peine de faire

verbal expression (finding [sth] difficult)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I would be hard-pressed to tell you the capital of Azerbaijan if you asked me.
J'aurais bien du mal à vous dire quelle est la capitale de l'Azerbaïdjan si vous me le demandiez.

pressé à chaud

adjective (paper: treated, smooth)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

fromage à pâte pressée

noun (hard dense type of cheese)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

enfoncé

adjective (depressed, pushed in)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gardez le bouton de la souris enfoncé pour tracer les contours de l'objet.

verre pressé

(glass making)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pressed dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.