Que signifie hard dans Anglais?

Quelle est la signification du mot hard dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hard dans Anglais.

Le mot hard dans Anglais signifie dur, dur, ferme, violent, dur, fort, durement, profondément, complètement, dur, ardu, rude, rigoureux, dur, rude, sacré, dur, sévère, dur, dur, rude, saillant, dur, dur, dur, liquide, fort, dur, croustillant, dur, dur, rêche, violent, fortifié, dur, être dur avec, attentivement, sévèrement, toute, difficile, juste après, rivage, ne pas être commode, ne pas être commode, entre le marteau et l'enclume, entre le marteau et l'enclume, cidre, fric, pièces sonnantes et trébuchantes, punir sévèrement, jusqu'au-boutiste, intransigeant, ferme, irréductible, invétéré, choisir la difficulté, être dur en affaires, connaître des temps difficiles, donner du fil à retordre, donner du fil à retordre, se mettre à fond à, se donner à fond à, dur comme de la pierre, dur, bosser dur, travailler dur, coup violent, coup dur, dur, dur à cuire, hard bop, à côté de, bonbon, dur, dure, argent liquide, liquide, pas de bol (pour ), cidre, palourde américaine, anthracite, version papier, copie papier, hardcore, fervent, ardent, le noyau dur, terrain en dur, terrain en surface dure, espèces, devise forte, disque dur, disque dur, drogues dures, durement gagné, durement acquis, dure réalité, rancune, rancœur, durement gagné, forte gelée, difficile, biens durables, biens de consommation durables, travail acharné, , casque, ouvrier, ouvrier du bâtiment, ouvrier du BTP, ultra-conservateur, ultra-conservatrice, ultra-conservateur, ultra-conservatrice, dur, cœur dur, cœur de pierre, durement touché, métier difficile, tâche difficile, coups durs, coups durs, travaux forcés, atterrissage brutal, vie difficile, pas de bol, pas de pot, pas de cul, alcool fort, malchance, Pas de chance !, Tant pis (pour toi) !, larmoyant, financement échelonné, financement direct, argent, informations sérieuses, malentendant, les malentendants, volute du palais, porcelaine dure, pornographie dure, être (bien) en peine de faire, hard rock, caoutchouc durci, science dure, vente agressive. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hard

dur

adjective (solid)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Place the stepladder on a hard surface.
Placez l'escabeau sur une surface dure.

dur, ferme

adjective (firm)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This bed has a hard mattress.
Ce lit a un matelas dur (or: ferme).

violent

adjective (forceful)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He struck him a hard blow to the head.
Il lui assena un coup violent.

dur

adjective (difficult)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That exam was really hard!
Cet examen était vraiment dur !

fort

adverb (with impact)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He hit the ground hard with the pickaxe.
Il frappa fort contre le sol avec l'outil.

durement, profondément

adverb (figurative (with deep emotion)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
His death hit them hard.
Sa mort les a beaucoup (or: grandement) affectés.

complètement

adverb (solid)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The lake was frozen hard.
Le lac était complètement gelé.

dur

adverb (with effort, energy) (un peu familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She exercises hard to keep in shape.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tu ne crois pas que tu y es allé un peu fort ?

ardu

adjective (rugged)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This is a very hard hike, over rocks and boulders.
C'est une randonnée très ardue, il y a de gros rochers.

rude, rigoureux

adjective (inclement) (météo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
It was a hard winter, but they survived.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce fut une période pénible (or: dure).

dur

adjective (stern)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She gave him a very hard stare.
Elle lui lança un regard dur.

rude

adjective (vigorous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
They put up a long, hard fight.
Ils se livrèrent une rude et longue bataille.

sacré

adjective (bad)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We have had some very hard luck.
On a vraiment eu un sacré manque de bol !

dur, sévère

adjective (severe)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's too hard on his children.
Il est trop dur (or: sévère) avec ses enfants.

dur

adjective (figurative (person: tough, unemotional) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The old woman rarely showed any emotion and people said she was hard.
La vieille dame montrait rarement la moindre émotion and les gens disaient qu'elle était dure.

dur, rude, saillant

adjective (sharp, distinct)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Her face has hard features.
Les traits de son visage étaient durs.

dur

adjective (photograph: high contrast)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Print the photo using hard paper.
Prends du papier dur pour imprimer la photo.

dur

adjective (figurative (unsentimental)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
When I started to cry in his office, he just gave me a hard look and asked me to leave.
Lorsque je me suis mise à pleurer dans son bureau, il m'a lancé un regard dur et m'a demandé de partir.

dur

adjective (colloquial (stingy)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He won't lend you any money? That's rather hard.
Il ne veut pas te prêter d'argent ? C'est vache.

liquide

adjective (figurative (currency) (argent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You'll need hard currency to pay for this.
Tu dois payer en espèces pour ça.

fort

adjective (figurative (drink: alcoholic)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He only drinks hard liquor, never beer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il prend des drogues dures.

dur

adjective (water: with minerals) (eau)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Water is hard if it leaves deposits in the shower.
On voit que l'eau est dure quand elle laisse des dépôts dans la douche.

croustillant

adjective (baked goods: crusty)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This bread has a lovely hard crust.
Ce pain a une croûte bien croustillante.

dur

adjective (baked goods: stale) (pain, gâteau)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ellen used the previous day's hard bread to make breadcrumbs.

dur, rêche

adjective (technical (textiles: smooth) (textile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The cloth is made with a hard fibre.
Ce tissu est fait de fibres dures (or: rêches).

violent

adjective (destructive)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The army made a very hard attack on the enemy town.
L'armée a lancé une attaque très violente contre la ville ennemie.

fortifié

adjective (military installation: protected)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The location of the army's hard missiles is secret.
L'emplacement de la base militaire fortifiée qui abrite les missiles est tenu secret.

dur

adjective (phonetics) (Phonétique, Linguistique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You should pronounce this word with a hard "c", not a soft.
Tu devrais prononcer ce mot avec un "c" dur.

être dur avec

adjective (treat [sb] harshly, sternly)

My parents were hard on me when I was growing up.
Mes parents étaient durs avec moi quand j'étais jeune.

attentivement

adverb (intently)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She looked hard at the exam question.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Regarde-le bien.

sévèrement

adverb (severely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The teacher looked at him hard, and told him to leave the room.
L'enseignant le regarda sévèrement, et lui dit de quitter la pièce.

toute

adverb (nautical: to an extreme) (Navigation)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Go hard aport and make sure everything is alright.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tourne le volant à fond à droite.

difficile

adverb (with difficulty)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Her victory was all the sweeter for being hard won.
Difficile, la victoire n'en était que plus savoureuse.

juste après

(near, coming up to)

It was hard upon nightfall when they arrived.
Ils sont arrivés juste après la tombée de la nuit.

rivage

noun (UK (solid beach)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can access the hard during low tide.
Vous pouvez atteindre le rivage à marée basse.

ne pas être commode

noun (informal ([sb] difficult) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mark is a hard one; you never know what he is thinking.

ne pas être commode

noun (informal ([sb] cold, severe) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The boss is a hard one; he is very strict.

entre le marteau et l'enclume

expression (facing two bad choices)

entre le marteau et l'enclume

expression (figurative (facing a dilemma)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

cidre

noun (UK (alcoholic apple drink)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After work, we stopped by the pub to have a half pint of cider.
Après le travail, nous nous sommes arrêtés au pub pour boire une demi-pinte de cidre.

fric

noun (figurative (making money) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He didn't care about performing a service; all he cared about was cold, hard cash.

pièces sonnantes et trébuchantes

noun (money, not credit) (un peu familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I'll sell you this bike, but you have to pay me in cold, hard cash.
Je te vendrai ce vélo mais il faudra que tu paies en liquide.

punir sévèrement

verbal expression (informal, figurative (punish)

jusqu'au-boutiste

noun (rigid traditionalist)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
She's a die hard who believes in the old ways.

intransigeant, ferme, irréductible, invétéré

adjective (rigidly traditionalist)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's a die-hard supporter of the Republican Party.

choisir la difficulté

verbal expression (make [sth] unnecessarily difficult)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être dur en affaires

verbal expression (be tough negotiator)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The shopkeeper drove a hard bargain, but we eventually agreed on a price for the vase.
Le commerçant n'a rien lâché mais finalement, nous nous sommes mis d'accord sur le prix du vase.

connaître des temps difficiles

verbal expression (be in financial difficulties)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The company fell on hard times and eventually had to close down.

donner du fil à retordre

verbal expression (informal (treat harshly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They gave me a hard time at the interview.

donner du fil à retordre

verbal expression (informal (berate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My dad gave me a hard time about not finishing my homework.

se mettre à fond à, se donner à fond à

transitive verb (informal (do [sth] intensely) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I started learning Italian a year ago, and I've been going hard at it ever since.

dur comme de la pierre

adjective (tough, durable)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I can't crack the ice, it is as hard as nails.
Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre.

dur

adjective ([sb]: tough, without sympathy)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Don't expect any sympathy from him, he is as hard as nails.
Ne t'attends pas à de la pitié de sa part, il est sans cœur.

bosser dur

verbal expression (informal (do [sth] with effort) (familier)

travailler dur

adjective (working hard)

Miguel was hard at work doing his history project.
Miguel travaillait dur sur son projet d'histoire.

coup violent

noun (forceful punch or strike)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Although the jab to the chin dropped him, it was the hard blow to the ribs that did the damage.

coup dur

noun (figurative (emotional setback) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The loss of his job dealt a hard blow to his self-confidence.
La perte de son emploi fut un coup dur pour sa confiance.

dur

adjective (egg: cooked until firm) (œuf)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
How do you prefer your eggs - hard boiled or soft?
Comment tu préfères tes œufs : dur ou à la coque ?

dur à cuire

adjective (figurative (person: tough) (familier : personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The main character is a hard-boiled private detective.
Le personnage principal est un détective dur à cuire.

hard bop

noun (energetic 1950s jazz) (jazz)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à côté de

preposition (informal (near)

The bakery is hard by the grocery store.
La boulangerie est à côté de l'épicerie.

bonbon

noun (US (boiled sweets)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My grandmother always kept a dish of hard candies on her coffee table.

dur, dure

noun (informal ([sb] severe, unemotional)

argent liquide, liquide

noun (tangible money, not credit or check)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pas de bol (pour )

expression (informal, figurative (tough luck) (familier)

cidre

noun (US (alcoholic apple drink)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That tavern serves the best hard cider in the state.
Cette taverne sert le meilleur cidre de l'État.

palourde américaine

(animal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

anthracite

(a mineral coal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

version papier, copie papier

noun (physical copy of data)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Can you send me a hard copy of the data?
Peux-tu m'envoyer une version papier (or: une copie papier) des données ?

hardcore

adjective (pornography: obscene) (anglicisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fervent, ardent

adjective (person: staunch, committed)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

le noyau dur

noun (those most committed to [sth]) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The arduous ascent soon separated the wimps from the hard core.
L'ascension ardue sépara vite les mauviettes des plus déterminés.

terrain en dur, terrain en surface dure

noun (tennis: type of playing surface) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espèces

noun (coins and bills)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
We accept only hard currency, no checks or credit cards.
Nous n'acceptons que les espèces : ni chèques, ni cartes bleues.

devise forte

noun (currency unlikely to lose value)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The price of a hard currency tends to remain stable in the short term.
Le prix d'une devise forte tend à rester stable à court terme.

disque dur

noun (computing: disk-reading hardware) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

disque dur

noun (data-reading hardware) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The police were able to retrieve information from the fraudster's hard drive.
La police a pu récupérer les informations du disque dur de l'escroc.

drogues dures

plural noun (cocaine, heroin, etc.)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He started off abusing alcohol and later moved on to hard drugs.
Il a commencé à boire puis s'est mis aux drogues dures.

durement gagné, durement acquis

adjective (gained through strife)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dure réalité

noun ([sth] harsh but true)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The hard fact was that I had failed, and nothing could change that.
La dure réalité était que j'avais échoué, et rien ne pouvait changer cela.

rancune, rancœur

plural noun (informal, often neg (resentment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When they broke up there were no hard feelings.
Quand ils se sont séparés, il n'y a eu aucune rancune (or: rancœur).

durement gagné

adjective (achieved through great struggle)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The campaigners were celebrating their hard-fought victory.

forte gelée

noun (temperature below 28⁰ F)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

difficile

noun (informal ([sth] difficult or strenuous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The climb was hard going, but the view from the top was magificent.
Dur-dur, ce sentier, mais la vue depuis le sommet était magnifique.

biens durables, biens de consommation durables

plural noun (durable goods)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
There has been a slowdown in sales of hard goods such as appliances and furniture.
Il y a une baisse des ventes des biens durables, tels que l'électroménager et le mobilier.

travail acharné

noun (UK, informal (hard work)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After forty-five years of hard graft, I intend to enjoy my retirement.
Après quarante-cinq ans à trimer, j'ai bien l'intention de profiter de ma retraite.

noun (etching ground)

casque

noun (protective helmet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Visitors to this building site are required to wear a hard hat at all times.
Toute personne visitant le chantier doit porter un casque en permanence.

ouvrier, ouvrier du bâtiment, ouvrier du BTP

noun (US (construction worker)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a group of hard hats hanging out at the bar tonight.
Il y avait un groupe d'ouvriers du BTP qui traînait au bar ce soir.

ultra-conservateur, ultra-conservatrice

noun (US, informal (conservative person)

ultra-conservateur, ultra-conservatrice

adjective (US, informal (conservative)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

dur

noun (figurative (unsentimental person)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He has a hard head on him for someone so young.

cœur dur, cœur de pierre

noun (figurative (unsentimental) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She has a hard heart; I've never seen her cry.
Elle a un cœur de pierre : je ne l'ai jamais vue pleurer.

durement touché

adjective (suffering setback)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

métier difficile

noun (difficult occupation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Long haul trucking is a hard job.

tâche difficile

noun (difficult task)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In this recession, we're going to have a hard job persuading the boss to spend money on new computers.
Avec la récession, on va avoir du mal à convaincre le patron d'acheter de nouveaux ordinateurs.

coups durs

plural noun (figurative, informal (real-life experience) (figuré)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Dan brings to the job a life-long experience of hard knocks.
Dan apporte au poste une longue expérience de coups durs.

coups durs

plural noun (figurative, informal (difficult experiences)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The advertising industry has taken some hard knocks in the recent economic downturn.
Le monde de la publicité a pris quelques coups durs avec la baisse économique de ces derniers temps.

travaux forcés

noun (physical work done by prisoners)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

atterrissage brutal

noun (aircraft: descending with heavy impact)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The pilot misjudged his rate of descent and made a hard landing, which buckled the undercarriage.

vie difficile

noun (difficult existence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Working in the coal mines was a hard life.
Travailler dans les mines de charbon était une vie difficile.

pas de bol, pas de pot, pas de cul

plural noun (UK, slang (bad luck) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

alcool fort

noun (US (spirits, alcoholic drink)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The store sells wine and beer but no hard liquor.

malchance

noun (misfortune)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Pas de chance !

interjection (showing compassion)

Hard luck, guys! Hopefully you'll do better next time.

Tant pis (pour toi) !

interjection (showing lack of compassion)

You didn't want that? Well, hard luck!

larmoyant

adjective (relating to unfavorable conditions)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tired of all the hard-luck updates her friend kept posting on social media, Tania unfriended him.

financement échelonné

noun (repetitive funding)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

financement direct

noun (US (campaign money) (États-Unis, campagne électorale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

argent

noun (gold, silver, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

informations sérieuses

noun (informal (information about serious and current events)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
This newspaper has a reputation for hard news rather than celebrity gossip.
Ce journal a la réputation de ne contenir que des infos sérieuses et aucun ragot.

malentendant

adjective (partially deaf)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My grandfather is hard of hearing, so don't bother talking to him from across the room.
Mon grand-père est dur de la feuille alors pas la peine de lui parler de l'autre côté de la pièce.

les malentendants

plural noun (invariable (partially-deaf people)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Subtitles are provided for the deaf and hard of hearing.
Des sous-titres sont fournis pour les sourds et les malentendants.

volute du palais

noun (bone at roof of the mouth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porcelaine dure

noun (true porcelain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pornographie dure

noun (figurative, informal (explicit pornography)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être (bien) en peine de faire

verbal expression (have difficulty doing [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

hard rock

noun (heavy form of popular music)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I prefer easy listening and jazz to hard rock.

caoutchouc durci

noun (vulcanized rubber)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The truck's tires were made of hard rubber.
Les pneus du camion étaient en caoutchouc durci.

science dure

(category of sciences)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vente agressive

noun (informal (aggressive sales)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The hard sell is a tactic designed to quickly close a sale.
La vente agressive est une tactique conçue pour rapidement finaliser une vente.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hard dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de hard

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.