Que signifie press dans Anglais?

Quelle est la signification du mot press dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser press dans Anglais.

Le mot press dans Anglais signifie pousser, appuyer sur, appuyer sur, presser, presser, appuyer sur, la presse, la presse, presse, presse, presse à repasser, presse, publicité, presse-raquette, foule, pli, pression, développé, armoire, presser de faire, pousser à faire , forcer à faire, presser de faire, repasser, presser, presser de faire, presser, presser de faire, avancer, étouffer, écraser, écraser, continuer, persévérer, poursuivre, Associated Press, Associated Press, mauvaise presse, mauvaise réputation, développé-couché, pressé à froid, pressé à froid, spécimen, rotative, presse rotative, perceuse à colonne, marteau-pilon, canard au sang, dossier de presse électronique, presse libre, liberté de la presse, cafetière à piston, café préparé dans une cafetière à piston, presse-ail, être imprimé, être publié, presse à scandale, presse à bras, presse à bras, tenir une conférence de presse, venir de sortir, de dernière minute, presse à chaud, passer à la presse à chaud, placard-séchoir, pressé à chaud, presse hydraulique, pressage permanent, infroissable, agence de presse, attaché de presse, attachée de presse, la Press Association, association de presse, magnat de la presse, dossier de presse, tribune de presse, porter plainte, porter plainte contre, coupure de presse, conférence de presse, journalistes, appuyer, emmanchement à force, racoleurs, appuyer, mettre à contribution, utiliser, dossier de presse, fuite dans la presse, communiqué de presse, revue de presse, attaché de presse, espace presse, bouton-pression, serrer des mains, imposer à, contraindre, forcer ( à faire ), contraindre à faire , forcer à faire, salle des presses, salle des machines, salle de presse, presse d'imprimerie, presse, pompe, rotative, presse à vis, information de dernière minute, information de dernière minute, de dernière minute, tabloïdes, presse à pantalons, rotative, presse rotative, pressoir, pressoir à vin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot press

pousser

intransitive verb (push)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He pressed against the table to get it to move.
Il a poussé la table pour la changer de place.

appuyer sur

transitive verb (key: push down) (touche)

He pressed the delete key.
Il a appuyé sur la touche "effacer".

appuyer sur

transitive verb (button: depress) (bouton)

He pressed the button to ring the doorbell.
Il a appuyé sur le bouton pour faire sonner la sonnette.

presser

transitive verb (compress) (comprimer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The more you press a wet sponge, the more water you will get out of it.
Plus on presse une éponge mouillée, plus il en sort d'eau.

presser

transitive verb (squeeze) (fruits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink.
Pressez les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.

appuyer sur

transitive verb (push heavily on)

Would you press on my suitcase so I can close it?
Pouvez-vous m'aider à appuyer sur ma valise pour que j'arrive à la fermer ?

la presse

noun (news media)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The prime minister's memo was leaked to the press.
Les médias ont été informés de la décision du premier ministre.

la presse

plural noun (journalists)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The President spent an hour briefing the press on his latest policy.
Le président a mis les journalistes au courant de sa dernière décision.

presse

noun (printing machine) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Newspapers are produced on a printing press.
Les journaux sont produits sur une presse (d'imprimerie).

presse

noun (device: flattens clothes) (pour vêtements)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a trouser press and an iron in the hotel room.
Il y avait une presse à pantalons et un fer à repasser dans la chambre d'hôtel.

presse à repasser

noun (device: irons clothes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A steam press takes the effort out of ironing clothes.
Une presse à repasser vapeur permet de repasser sans effort.

presse

noun (manufacturing device) (Industrie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Many metal components are stamped out of sheet metal on a giant press.
De nombreuses pièces métalliques sont fabriquées avec une presse à découper.

publicité

noun (informal (publicity, coverage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He got good press for the act of charity.
Ses gestes caritatifs lui ont fait de la bonne publicité.

presse-raquette

noun (racquet protector) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A tennis racquet should be stored in a press.
Une raquette de tennis en bois devrait être gardée dans un presse-raquette.

foule

noun (crowding together)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a great press of people in the small lift compartment.
Il y avait foule dans le petit ascenseur.

pli

noun (crease, pleat) (vêtements)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The sharp press in his trousers showed his concern for appearances.
Le pli impeccable de son pantalon montrait qu'il faisait attention à sa tenue.

pression

noun (urgency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The press of executing transactions made the trader's job stressful.
La pression occasionnée par la rapidité des transactions rendait le travail de trader très stressant.

développé

noun (weightlifting) (Haltérophilie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The press is a training exercise for weightlifters.

armoire

noun (shelved cupboard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Clean, ironed linen is kept in the press.

presser de faire

verbal expression (hurry)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gabrielle pressed her assistant to finish addressing the envelopes.
Gabrille a pressé son assistante de finir d'écrire les adresses sur les enveloppes.

pousser à faire , forcer à faire

verbal expression (harass)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The bill collector presses debtors to pay, calling at all hours of the day.
L'huissier pousse (or: force) les débiteurs à payer en les appelant sans cesse.

presser de faire

(figurative (insist)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When the witness evaded the question, the prosecutor pressed for an answer.
Quand le témoin éluda la question, la partie civile le pressa de répondre.

repasser

transitive verb (iron) (des vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I need to press these trousers. They're all rumpled.
Je dois repasser ce pantalon, il est tout chiffonné.

presser

transitive verb (hold close) (dans les bras)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He pressed his lover to his chest.
Il pressa sa fiancée contre son cœur.

presser de faire

(beg, entreat)

He pressed the court for a decision.
Il a pressé la cour de prendre une décision.

presser

(hurry)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Time is running out, I'll have to press you for an answer.
Il nous reste peu de temps, je suis dans l'obligation de vous presser à donner une réponse.

presser de faire

phrasal verb, transitive, inseparable (demand or request urgently)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Campaigners are pressing for a change in the law.
Elle a pressé l’assureur de répondre sous huit jours.

avancer

phrasal verb, intransitive (crowd: advance)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The herd pressed forward, driven by fear of the men behind them.

étouffer, écraser

phrasal verb, intransitive (figurative (make [sb] feel claustrophobic) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It felt like the walls were pressing in all around her.
C'est comme si les murs l'étouffaient.

écraser

(figurative (make [sb] feel claustrophobic)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It felt as if the crowd was pressing in on Pat, and she began to panic.
Il semblait que la foule écrasait Pat et elle a commencé à paniquer.

continuer, persévérer, poursuivre

phrasal verb, intransitive (informal (continue, persevere)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Despite the worsening weather conditions, the explorers decided to press on with their journey.
Malgré les conditions météorologiques qui empiraient, les explorateurs ont décidé de continuer leur voyage.

Associated Press

noun (initialism (Associated Press)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

Associated Press

noun (news agency) (agence de presse)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")
The Associated Press is reporting that that two tornadoes hit central Louisiana.

mauvaise presse, mauvaise réputation

noun (informal (unfavourable publicity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The actress received a lot of bad press as a result of her extreme political views.
L'actrice a eu mauvaise presse du fait de ses opinions politiques extrêmes.

développé-couché

noun (weight lifting) (Musculation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bruce is in the gym, training on the bench press.
Bruce est à la salle, à faire du développé-couché.

pressé à froid

adjective (paper: treated, textured) (papier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Many watercolor painters prefer to use cold-press paper.
De nombreux aquarellistes préfèrent utiliser du papier pressé à froid.

pressé à froid

adjective (juice, oil: hydraulically pressed) (jus, huile)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

spécimen

noun (book: free to reviewers) (Édition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The reviewer often sold his complimentary press copies to make some extra cash.

rotative, presse rotative

noun (printing device)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

perceuse à colonne

(drilling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

marteau-pilon

noun (metallurgy: shapes metal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

canard au sang

(cuisine) (plat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dossier de presse électronique

noun (multimedia promotional material)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Electronic press kits were sent to journalists attending the launch of the new tablet computer.

presse libre

(uncensored press)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

liberté de la presse

noun (right to print opinions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The reporter refused to tell the police who gave him the information, citing his rights under freedom of the press.

cafetière à piston

noun (cafetière)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

café préparé dans une cafetière à piston

noun (coffee brewed in a cafetière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The coffee shop serves French-press coffee.

presse-ail

noun (kitchen tool for crushing garlic)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Crush two cloves of garlic with a garlic press.

être imprimé, être publié

verbal expression (be published) (journal,...)

presse à scandale

noun (informal, pejorative (sensationalist media)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The gutter press is obsessed with celebrity gossip.
Les journaux à sensation sont remplis de ragots sur les people.

presse à bras

noun (pressing machine worked manually)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My family uses their hand press to make homemade apple cider.

presse à bras

noun (printing press worked manually)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Early newspapers were printed on a hand press.

tenir une conférence de presse

verbal expression (speak to media)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The senator held a press conference to explain his new proposal.
Le sénateur a tenu une conférence de presse pour expliquer sa nouvelle proposition.

venir de sortir

adjective (informal (newspaper: freshly printed) (journal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The club's latest newsletter is hot off the press.
La nouvelle lettre d'information du club vient de sortir.

de dernière minute

adjective (informal, figurative (information: new) (information)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The latest news hot off the press is that Alice is calling off the wedding.
L'info de dernière minute, c'est qu'Alice a annulé le mariage.

presse à chaud

noun (device for treating paper, cloth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

passer à la presse à chaud

transitive verb (use a hot press on [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

placard-séchoir

noun (UK, Ire, regional (place for drying clothes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pressé à chaud

adjective (paper: treated, smooth)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

presse hydraulique

noun (machine with two pistons)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pressage permanent

noun (fabric: resistance to wrinkles)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Clothing with a permanent press shrinks in hot water.

infroissable

noun as adjective (fabric: resistant to wrinkles)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
These permanent-press shirts do not need ironing.

agence de presse

noun (news-reporting organization)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Reuters is a well-known international press agency.
Reuters est une agence de presse internationale très connue.

attaché de presse, attachée de presse

noun (public relations manager)

The actor's press agent has just released a statement.
L'attaché de presse de l'acteur a publié une déclaration.

la Press Association

noun (UK & Ireland news agency) (association de journaux britanniques)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

association de presse

noun (publishers' association)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

magnat de la presse

noun (influential newspaper publisher)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dossier de presse

noun (promotional publication)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The press book contains background information about the film.

tribune de presse

noun (journalists' enclosure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
To ensure a professional working environment, no family members or guests are permitted in the press box.
Pour garantir un environnement de travail professionnel, les membres de la famille et les invités ne sont pas autorisés dans la tribune de presse.

porter plainte

(make formal accusation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The actress reacted angrily to the magazine article and threatened to press charges.
L'actrice s'est mise en colère contre l'article du magazine et a menacé de porter plainte.

porter plainte contre

verbal expression (accuse [sb] formally)

The mining company pressed charges against the strikers.
La société de minage a porté plainte contre les grévistes.

coupure de presse

noun (often plural (newspaper cutting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Norma collects press clippings on her son's career as a professional footballer.
Norma collectionne les coupures de presse sur la carrière professionnelle de foot de son fils.

conférence de presse

noun (meeting with journalists)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The senator took 28 questions during this morning's press conference.
Le sénateur a répondu à 28 questions pendant la conférence de presse de ce matin.

journalistes

noun (news journalists)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Many members of the press corps spent the war in hotel bars and never got close to the fighting.
Beaucoup de journalistes ont passé toute la guerre dans les bars des hôtels plutôt que sur le terrain.

appuyer

(apply pressure, depress [sth])

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
To stop the car, put your foot on the brake and press down.
Pour arrêter une voiture, mettez votre pied sur le frein et appuyez.

emmanchement à force

noun (machinery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

racoleurs

noun (historical (forces military service) (pour enrôler dans l'armée)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The crew of the ship were supplied by the press gang.

appuyer

(depress: a button, etc.)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The doorbell is broken: you have to press it in hard to get it to work.
La sonnette est cassée : il faut appuyer fort pour qu'elle marche.

mettre à contribution

verbal expression (get [sb] to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The university pressed some final year students into service to help with the open day.
L'université a mis à contribution certains étudiants en dernière année pour aider lors des portes ouvertes.

utiliser

verbal expression (make [sth] serve a purpose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
During the firefighters strike in the UK, the army's old auxiliary fire service engines were pressed into service.
Lors de la grève des pompiers au Royaume-Uni, les vieux moteurs des véhicules de pompier de l'armée ont été utilisés.

dossier de presse

noun (media publicity pack)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The marketing department is preparing a press kit for the launch of the product.

fuite dans la presse

noun (to the media)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The contents of the confidential report were revealed in a press leak.

communiqué de presse

noun (news update or bulletin)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jenkins authorized a press release denying the validity of the rumors.
Jenkins a autorisé un communiqué de presse qui niait la validité des rumeurs.

revue de presse

noun (summary of news articles)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

attaché de presse

noun (public relations manager)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The press secretary said that the press conference was now over.

espace presse

noun (journalists' enclosure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The reporters claimed their seats in the press section.
Les journalistes ont réclamé leurs sièges dans l'espace presse.

bouton-pression

noun (metal fastener)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The coat has press studs and a zip.

serrer des mains

verbal expression (informal, figurative (shake hands and mingle) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The senator gave a speech and then pressed the flesh for a few minutes.

imposer à

(pressure [sb] to accept [sth])

Julie didn't want to take the money, but her mother pressed it on her.

contraindre, forcer ( à faire )

transitive verb (figurative (forcefully persuade [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel didn't really want to go on the trip, but the others press-ganged her.

contraindre à faire , forcer à faire

transitive verb (figurative (forcefully persuade [sb] to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Louis was press-ganged into organizing the children's party.

salle des presses, salle des machines

noun (room for printing presses) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle de presse

noun (room for reporters) (Journalisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

presse d'imprimerie, presse

noun (machine for printing text and images)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pompe

noun (usually plural (arm exercise) (Sports : exercice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The fitness instructor asked the class to do 20 push-ups.

rotative

(printing) (machine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

presse à vis

(machinery)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

information de dernière minute

expression (introducing news update) (Journalisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

information de dernière minute

noun (UK (late news added) (Journalisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The newspaper editor added a stop press to the story when the court announced its verdict.

de dernière minute

adjective (UK (relating to stop press) (Journalisme)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tabloïdes

noun (publisher of gossip)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The tabloid press like to publish stories about celebrities.

presse à pantalons

noun (UK (device for removing wrinkles from pants)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rotative, presse rotative

(printing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pressoir, pressoir à vin

(wine making)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de press dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de press

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.