Que signifie pressing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot pressing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pressing dans Anglais.

Le mot pressing dans Anglais signifie pressant, urgent, pressage, pressage, persistant, pousser, appuyer sur, appuyer sur, presser, presser, appuyer sur, la presse, la presse, presse, presse, presse à repasser, presse, publicité, presse-raquette, foule, pli, pression, développé, armoire, presser de faire, pousser à faire , forcer à faire, presser de faire, repasser, presser, presser de faire, presser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pressing

pressant, urgent

adjective (figurative (urgent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This problem is pressing, so please could you deal with it as soon as possible.
C'est un problème urgent, veuillez vous y attaquer dès que possible.

pressage

noun (act of pressing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They say that the olive oil from the first pressing is best.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Une huile d'olive digne de ce nom se doit d'être pressée à froid.

pressage

noun (CD, record: edition) (CD, vinyle,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Record collectors usually prefer first editions to later pressings.
Les collectionneurs de disques préfèrent généralement les pressages originaux aux rééditions.

persistant

adjective (persistent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sophie really didn't want to go out for dinner with Mark and ignored his pressing invitations.
Sophie n'avait pas du tout envie d'aller dîner avec Mark et ignorait ses invitations persistantes.

pousser

intransitive verb (push)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He pressed against the table to get it to move.
Il a poussé la table pour la changer de place.

appuyer sur

transitive verb (key: push down) (touche)

He pressed the delete key.
Il a appuyé sur la touche "effacer".

appuyer sur

transitive verb (button: depress) (bouton)

He pressed the button to ring the doorbell.
Il a appuyé sur le bouton pour faire sonner la sonnette.

presser

transitive verb (compress) (comprimer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The more you press a wet sponge, the more water you will get out of it.
Plus on presse une éponge mouillée, plus il en sort d'eau.

presser

transitive verb (squeeze) (fruits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink.
Pressez les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.

appuyer sur

transitive verb (push heavily on)

Would you press on my suitcase so I can close it?
Pouvez-vous m'aider à appuyer sur ma valise pour que j'arrive à la fermer ?

la presse

noun (news media)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The prime minister's memo was leaked to the press.
Les médias ont été informés de la décision du premier ministre.

la presse

plural noun (journalists)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The President spent an hour briefing the press on his latest policy.
Le président a mis les journalistes au courant de sa dernière décision.

presse

noun (printing machine) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Newspapers are produced on a printing press.
Les journaux sont produits sur une presse (d'imprimerie).

presse

noun (device: flattens clothes) (pour vêtements)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a trouser press and an iron in the hotel room.
Il y avait une presse à pantalons et un fer à repasser dans la chambre d'hôtel.

presse à repasser

noun (device: irons clothes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A steam press takes the effort out of ironing clothes.
Une presse à repasser vapeur permet de repasser sans effort.

presse

noun (manufacturing device) (Industrie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Many metal components are stamped out of sheet metal on a giant press.
De nombreuses pièces métalliques sont fabriquées avec une presse à découper.

publicité

noun (informal (publicity, coverage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He got good press for the act of charity.
Ses gestes caritatifs lui ont fait de la bonne publicité.

presse-raquette

noun (racquet protector) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A tennis racquet should be stored in a press.
Une raquette de tennis en bois devrait être gardée dans un presse-raquette.

foule

noun (crowding together)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a great press of people in the small lift compartment.
Il y avait foule dans le petit ascenseur.

pli

noun (crease, pleat) (vêtements)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The sharp press in his trousers showed his concern for appearances.
Le pli impeccable de son pantalon montrait qu'il faisait attention à sa tenue.

pression

noun (urgency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The press of executing transactions made the trader's job stressful.
La pression occasionnée par la rapidité des transactions rendait le travail de trader très stressant.

développé

noun (weightlifting) (Haltérophilie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The press is a training exercise for weightlifters.

armoire

noun (shelved cupboard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Clean, ironed linen is kept in the press.

presser de faire

verbal expression (hurry)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gabrielle pressed her assistant to finish addressing the envelopes.
Gabrille a pressé son assistante de finir d'écrire les adresses sur les enveloppes.

pousser à faire , forcer à faire

verbal expression (harass)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The bill collector presses debtors to pay, calling at all hours of the day.
L'huissier pousse (or: force) les débiteurs à payer en les appelant sans cesse.

presser de faire

(figurative (insist)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When the witness evaded the question, the prosecutor pressed for an answer.
Quand le témoin éluda la question, la partie civile le pressa de répondre.

repasser

transitive verb (iron) (des vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I need to press these trousers. They're all rumpled.
Je dois repasser ce pantalon, il est tout chiffonné.

presser

transitive verb (hold close) (dans les bras)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He pressed his lover to his chest.
Il pressa sa fiancée contre son cœur.

presser de faire

(beg, entreat)

He pressed the court for a decision.
Il a pressé la cour de prendre une décision.

presser

(hurry)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Time is running out, I'll have to press you for an answer.
Il nous reste peu de temps, je suis dans l'obligation de vous presser à donner une réponse.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pressing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de pressing

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.