Que signifie rete dans Italien?

Quelle est la signification du mot rete dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rete dans Italien.

Le mot rete dans Italien signifie réseau, filet, filet, filets, le web, le net, ensemble, réseau, mailles du filet, réseau, chaîne, filet, but, interconnexion de réseaux, filet, réseau, maille, réseau, réseau, rafle, souricière, balancelle, chaîne, liaison, maille, se faire des relations, fabriquer des filets, hors connexion, hors ligne, Internet, l'internet, Wi-Fi, wi-fi, wifi, tramail, trémail, avoir des relations, filet, filet de pêche, filet à poisson, intranet, cadre de lit, sommier, lit-divan, chalut, filet traînant, filet dérivant, réseau de canaux, grillage, filet, filet à provisions, traitement hors connexion, traitement hors ligne, intrigues imbriquées, réseau sans fil, filet de protection, réseau social, cercle d'amis, filet d'entrainement, réseau (de distribution) électrique, top filet, haut filet, administrateur de réseau, administrateur réseau, disponibilité du réseau, réseau neuronal, réseau routier, égouts, site de réseau social, filet de tennis, grillage, connexion sans fil, Internet sans fil, réticule, grillage, tissu de mensonges, réseau local, grillage, filet de pêche, clôture de barbelés, filet dérivant, réseau numérique à intégration de services, réseau informatique, système d'évacuation des eaux usées, système des eaux usées, réseau électrique national, réseau national, grillage, treillis métallique, collants en résille (à grosse maille), bas résille, tuyauterie, perdu, disparu, introuvable, connecté, en forme de toile d'araignée, chalut, mesure de protection, couverture anti-mouche, chemise anti-mouche, monteur de lignes électriques, en résille, raccordé, connecté, la toile, se constituer un réseau (de connaissances), connexion bas débit, bas résille, réseau alimentaire, RTC, Internet, conducteur principal, tout-à-l'égout. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rete

réseau

(informatica) (connexion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I server dell'azienda sono collegati in rete.
Les serveurs de l'entreprise sont connectés en réseau.

filet

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il pescatore ha preso alcuni pesci nella sua rete.
Le pêcheur a pris quelques poissons dans son filet.

filet

sostantivo femminile (sport) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il giocatore di tennis ha colpito la rete.
Le joueur de tennis a frappé dans le filet.

filets

sostantivo femminile (goal) (Football)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Il giocatore di calcio ha fatto rete.
Le joueur de foot a envoyé le ballon dans les filets.

le web, le net

sostantivo femminile (internet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rachel si è connessa alla rete per inviare una e-mail.
Rachel se connecta au web pour envoyer un e-mail.

ensemble

(système corrélé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'orologio funziona grazie a una rete di leve e ingranaggi.
Les horloges fonctionnent grâce à un mécanisme d'engrenages.

réseau

sostantivo femminile (ensemble de voies)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I fiumi sono collegati da una rete di canali.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le système de voies navigables est très développé en France.

mailles du filet

sostantivo femminile (figuré)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il criminale è caduto nella rete della polizia.
Le criminel est passé entre les mailles du filet.

réseau

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il tecnico informatico ha connesso il computer di lavoro di Sam alla rete locale.
Le responsable informatique a branché l'ordinateur de travail de Sam au réseau local.

chaîne

(TV, radio) (radio, télévision)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nostro è il network televisivo più grande del paese.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. XYZ est la chaîne de télévision la plus importante du pays.

filet

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La rete era a maglie larghe che lasciavano passare i pesci piccoli.
Le filet de pêche était fait à partir d'un filet épais qui laissait passer les petits poissons.

but

(sport) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La squadra di casa ha segnato tre gol nella partita.
L'équipe locale marqua trois buts pendant le match.

interconnexion de réseaux

(informatica) (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nel campus la rete raggiunge ogni edificio.

filet

(tessile) (avec des cordes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La zanzariera di rete era vecchia e ammuffita, ma faceva il suo dovere.
La moustiquaire était vieille et sentait le moisi, mais faisait l'affaire.

réseau

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maille

sostantivo femminile (tessuto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réseau

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ognuno di noi è parte di una rete di relazioni.
Nous faisons tous partie d'un tissu de relations.

réseau

sostantivo femminile (Électricité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ben ha installato dei pannelli solari così da non doversi affidare alla rete per la fornitura di corrente elettrica.
Ben a installé des panneaux solaires pour qu'il ne doive pas compter sur le réseau pour son approvisionnement en énergie.

rafle, souricière

sostantivo femminile (figurato: per criminali)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

balancelle

sostantivo femminile (Transports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaîne

(televisione) (Télévision)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho visto il telegiornale su Canale Cinque.
Cette chaîne passe surtout des documentaires historiques.

liaison

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

maille

sostantivo femminile (de filet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tom ha preso un pesce, che è però riuscito a scappare dalla maglia della rete mentre lo estraeva.
Tom a attrapé un poisson dans le filet, mais il est passé à travers les mailles quand il a essayé de le sortir de l'eau.

se faire des relations

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il mio capo sta andando a un pranzo con l'intento di formare una rete di consulenza con altri manager.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mon patron joue au golf tous les dimanches pour se faire des relations.

fabriquer des filets

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tutta la mattina il pescatore ha confezionato una rete seduto sullo sgabello.
Assis sur un tabouret, le pêcheur a fabriqué des filets toute la journée.

hors connexion, hors ligne

(Informatique)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Internet, l'internet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oggigiorno, internet è collegato ai computer in tutti i paesi del mondo.
Internet relie maintenant les ordinateurs dans tous les pays du monde.

Wi-Fi, wi-fi, wifi

(rete wireless) (Informatique, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Al giorno d'oggi sembra che la maggior parte dei bar offra il wifi.
La plupart des cafés semblent fournir le Wi-Fi de nos jours.

tramail, trémail

(pesca) (filet de pêche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir des relations

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

filet, filet de pêche, filet à poisson

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La nave è equipaggiata con diverse reti da pesca.

intranet

sostantivo femminile (informatica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La rete intranet della nostra azienda contiene molti file e documenti privati.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'intranet de notre entreprise a été changé.

cadre de lit, sommier

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lit-divan

sostantivo femminile (di letto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chalut

sostantivo femminile (pesca)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filet traînant, filet dérivant

sostantivo femminile (pesca)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau de canaux

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La Francia è attraversata da una rete di canali.

grillage

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Solitamente i campi da tennis sono circondati da reti metalliche.
Les courts de tennis privés sont souvent entourés par un grillage.

filet, filet à provisions

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una borsa di rete riutilizzabile è una validissima alternativa allo spreco delle borse di plastica.

traitement hors connexion, traitement hors ligne

sostantivo femminile (informatica) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

intrigues imbriquées

sostantivo femminile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

réseau sans fil

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filet de protection

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una rete di sicurezza è stata montata sotto la fune.
Un filet de protection avait été installé sous la corde raide.

réseau social

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Delle centinaia di contatti della mia rete sociale solo pochi di questi sono davvero degli amici.

cercle d'amis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho sempre avuto un ampio giro di amicizie.
J'ai toujours eu un large cercle d'amis.

filet d'entrainement

(cricket)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau (de distribution) électrique

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La tempête Xynthia a montré la fragilité du réseau électrique français.

top filet, haut filet

sostantivo femminile (vêtement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

administrateur de réseau, administrateur réseau

sostantivo maschile (computer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Solo l'amministratore di rete può autorizzare questo.
Seul l'administrateur de réseau peut accéder autoriser cette fonctionnalité.

disponibilité du réseau

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réseau neuronal

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau routier

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

égouts

sostantivo femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

site de réseau social

(Internet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filet de tennis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grillage

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

connexion sans fil

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Internet sans fil

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réticule

sostantivo femminile (Histoire : petit sac)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grillage

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tissu de mensonges

sostantivo femminile (figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau local

sostantivo femminile (computer) (informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grillage

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filet de pêche

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

clôture de barbelés

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

filet dérivant

(Pêche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau numérique à intégration de services

sostantivo femminile (Télécommunications)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau informatique

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

système d'évacuation des eaux usées, système des eaux usées

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau électrique national, réseau national

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grillage, treillis métallique

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

collants en résille (à grosse maille)

sostantivo plurale femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

bas résille

sostantivo plurale femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

tuyauterie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

perdu, disparu, introuvable

verbo intransitivo (email)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

connecté

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sharon ha scaricato l'album per poterlo ascoltare senza dover essere online.

en forme de toile d'araignée

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

chalut

sostantivo femminile (grand filet de pêche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il peschereccio è attrezzato con due sciabiche, frigoriferi e altro equipaggiamento.
Le bateau de pêche était équipé de deux chaluts, de glacières et d'autres matériels.

mesure de protection

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il sistema di previdenza sociale è una rete di protezione per coloro che non sono in grado di lavorare o che perdono il lavoro.

couverture anti-mouche, chemise anti-mouche

sostantivo femminile (per cavalli) (Équitation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

monteur de lignes électriques

sostantivo maschile (telefonica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en résille

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La donna portava una borsa blu con un motivo a rete.

raccordé, connecté

(essere collegato alla rete elettrica) (Électricité)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ci siamo appena trasferiti nella nuova casa. Speriamo di avere la corrente in qualche giorno.

la toile

(internet) (internet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho comprato I biglietti su internet (or: web).
J'ai acheté les billets sur le web.

se constituer un réseau (de connaissances)

(création)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il s'appuie sur le réseautage pour trouver un nouvel emploi.

connexion bas débit

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bas résille

sostantivo plurale femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Erin a mis des bas résille sous sa robe pour sortir en boîte.

réseau alimentaire

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

RTC

sostantivo femminile (Télécommunications)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

Internet

locuzione aggettivale

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

conducteur principal

(Électricité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La rete elettrica era fuori uso a causa della tempesta.
Le conducteur principal était en panne à cause de la tempête.

tout-à-l'égout

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La nostra rete fognaria termina in una fossa biologica privata poiché non è connessa alla fognatura principale.
Notre tout-à-l'égout mène à une fosse septique privée, puisque nous ne sommes pas reliés au système collectif.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rete dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.