Que signifie sale dans Italien?

Quelle est la signification du mot sale dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sale dans Italien.

Le mot sale dans Italien signifie salon, salon, séjour, salon, salle des fêtes, salon, salon, salle, grande salle, salle de conférence, sel, sel, sel, sel, élément vital, monter, grimper, s'élever, monter, remonter, augmenter, monter à, marcher dans, monter dans, monter, remonter, affluer, monter, monter, grimper en flèche, monter en flèche, monter, monter, remonter, monter, grimper, salle d'opération, cinéma, salle de rédaction, contrôleur des billets, contrôleuse des billets, cinéma, des débats, de discussion, salle de jeux (vidéo), restaurant universitaire, salle de bal, salle de conseil, salle du conseil, amphithéâtre, bar, salle de billard, bar d'hôtel, danse de salon, salle de concert, salle de conférence, salle d'accouchement, salle à manger, salle de jeux, salle d'opération, salle de jeux, danse de salon, danseur de salon, bowling, bar, palais des congrès, salle de traite, dancing, dancing, salle des machines, entrée, salle de presse, salle de jeux, salle de projection, salle de réception, salle de réveil, salle de jeux, salle fumeurs, salle du trône, salle des trophées, salle de jeux, salle du conseil, salle de repos, salle de pause, salle du personnel, salle informatique, salle d'embarquement, salle d'attente, salle de réception, atelier de composition, salle d'accouchement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sale

salon

sostantivo femminile (informale: salotto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Perchè non andiamo in sala a vedere il film? Lì la TV è più grande.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous avons abattu les murs pour créer une grande pièce à vivre.

salon, séjour

sostantivo femminile (salotto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tua madre ti attende in sala.
Ta mère t'attend dans le salon.

salon

(soggiorno)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In sala abbiamo una TV enorme. Sto volentieri seduta in sala tutto il giorno a leggere un buon libro.
Nous avons un grand écran dans notre salon.

salle des fêtes

sostantivo femminile (per eventi pubblici) (d'un village)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I genitori di Amanda hanno affittato una sala per il suo ricevimento nuziale.
Les parents d'Amanda ont loué une salle des fêtes pour célébrer son mariage.

salon

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il televisore è nella sala.
La télé est dans le salon.

salon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il salotto di casa era ampio e c'era molto spazio per gli ospiti.
Le salon de la maison était grand et offrait beaucoup de place aux invités.

salle, grande salle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nel vecchio salone c'era un grande caminetto.
La vieille salle disposait d'une grande cheminée pour être chauffée.

salle de conférence

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sai in quale sala si svolge la conferenza su Picasso?
Dans quelle salle de conférence se tient le cours sur Picasso ?

sel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Puoi passarmi il sale per favore?
Peux-tu me passer le sel ?

sel

sostantivo maschile (Chimie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il sale comune è un composto naturale del sodio.
Le sel compte parmi les composés du sodium.

sel

sostantivo maschile (conservateur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Metti del sale sulla carne per evitare che marcisca.
Mettez du sel sur la viande pour l'empêcher de pourrir.

sel

sostantivo maschile (Chimie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In un sale non c'è carica né positiva né negativa.
Dans le sel, il n'y a ni charge positive, ni charge négative.

élément vital

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'agricoltura è la linfa vitale di quel paese.

monter, grimper

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dobbiamo ancora salire prima di scendere nella vallata.
Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper).

s'élever

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La respirazione può diventare più difficoltosa man mano che si sale con una mongolfiera.
Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon.

monter

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il palloncino salì fino in cielo.
La montgolfière s'est élevé dans les airs.

remonter

verbo intransitivo (abiti)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questa minigonna sale quando mi siedo.
Cette jupe courte remonte quand je m'assieds.

augmenter

(prix,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il mercato azionario è salito del 2% oggi.
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.

monter à

(à l'échelle)

Nous avons gravi la montagne à l'aube, avant qu'il ne fasse chaud.

marcher dans

J'ai marché dans une flaque d'eau et abîmé mes chaussures neuves.

monter dans

verbo intransitivo (mezzo di trasporto) (dans un bus, un avion,...)

La prossima persona che sale sull'autobus dovrà stare in piedi perché non ci sono più sedili disponibili.

monter

(di emozioni) (sentiment)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'emozione saliva mentre i corridori si schieravano in fila per la gara.

remonter

verbo intransitivo (indumenti) (vêtements)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I pantaloni tendono a salirgli sui fianchi.
Ses pantalons ont tendance à remonter sur ses hanches.

affluer

(alta marea)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'alta marea è salita intorno alle tre del pomeriggio.
La marée haute afflue vers trois heures.

monter

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo il decollo l'aeroplano è salito.
L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage.

monter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I signori anziani salivano le scale lentamente.
Le vieil homme montait lentement les escaliers.

grimper en flèche, monter en flèche

(di quantità)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Compra tutto ciò che puoi adesso, perché in estate i prezzi si impenneranno!
Achète autant que tu le peux maintenant car les prix vont flamber cet été.

monter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il calore sale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La montgolfière s'élevait lentement dans le ciel.

monter

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il fumo del comignolo saliva verso il cielo.
De la fumée s'élevait de la cheminée jusqu'au ciel.

remonter

verbo intransitivo (di abiti)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quel pullover è decisamente troppo corto per te: ti sale sulla schiena!
Ce pull est beaucoup trop petit pour toi, il te remonte dans le dos !

monter, grimper

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Da qui in poi il sentiero sale.
Le sentier monte (or: grimpe) à partir d'ici.

salle d'opération

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non sono ammessi visitatori in sala operatoria durante le operazioni.
Aucun visiteur n'est admis dans la salle d'opération pendant les interventions.

cinéma

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Andare al cinema di giorno di solito costa meno rispetto alla sera.
Le film sera dans les salles (de cinéma) à partir de vendredi prochain

salle de rédaction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In redazione, i giornalisti scrivevano le storie più importanti della giornata.

contrôleur des billets, contrôleuse des billets

(addetto al controllo biglietti)

cinéma

(obsoleto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

des débats, de discussion

sostantivo femminile

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Dal momento che non si tratta di un'udienza formale, l'arbitrato si svolgerà in una sala riunioni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le Jeu de Paume à Versailles est une salle de débats historique.

salle de jeux (vidéo)

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mentre facevo la spesa i bambini sono andati in sala giochi.
Les enfants sont allés à la salle de jeux vidéo tandis que je suis allée faire les courses.

restaurant universitaire

(université, pour manger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les étudiants descendirent manger au restaurant universitaire.

salle de bal

sostantivo femminile (résidence privée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'albergo ha tre sale da ballo che possono essere affittate.
L'hôtel dispose de trois salles de bal à louer.

salle de conseil, salle du conseil

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è un pranzo a buffet per i consiglieri nella sala riunioni.
Il y a un déjeuner préparé dans la salle de conseil (or: salle du conseil) pour les directeurs.

amphithéâtre

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bar

sostantivo femminile (di un bar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

salle de billard

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bar d'hôtel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

danse de salon

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Al ricevimento di matrimonio ci saranno balli da sala.
Il y aura de la danse de salon au mariage.

salle de concert

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'orchestra sta facendo le prove nella sala concerti.
L'orchestre répète dans la salle de concert.

salle de conférence

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La riunione inizierà fra cinque minuti nella sala conferenze.
La réunion a lieu en salle de conférence dans 15 minutes.

salle d'accouchement

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'hanno portata di corsa in sala parto per un parto cesareo d'emergenza.
Ils l'ont transportée à la salle d'accouchement pour une césarienne en urgence.

salle à manger

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Generalmente la famiglia consuma il pasto serale insieme nella sala da pranzo.
D'habitude, la famille mange ensemble le soir dans la salle à manger.

salle de jeux

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I residenti della residenza sanitaria assistenziale si sono riuniti nella sala di ricreazione per giocare a bingo.
Les pensionnaires de la maison de retraite se sont réunis dans la salle de jeux pour jouer au bingo.

salle d'opération

sostantivo femminile (ospedale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il chirurgo entrò in sala operatoria per eseguire l'intervento. Le sale operatorie non possono essere completamente sterili.
Les blocs opératoires ne peuvent pas être totalement stériles.

salle de jeux

(in casa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nel seminterrato di casa mia c'è una sala dei giochi con un tavolo da biliardo e uno da air hockey.
J'ai une salle de jeux au sous-sol avec un billard et une table de hockey.

danse de salon

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il valzero, il minuetto e il foxtrot sono tutti balli da sala.

danseur de salon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fred Astaire era un ballerino da sala, molto famoso per la sua eleganza

bowling

(établissement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La settimana scorsa per la nostra lezione di bowling la mia classe di ginnastica è andata alla sala da bowling.

bar

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

palais des congrès

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È stata appena costruita una nuova sala congressi.

salle de traite

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sala di mungitura era moderna e il processo di mungitura era quasi completamente automatizzato.
La salle de traite était moderne et la traite était quasiment entièrement automatisée.

dancing

(anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Negli anni Cinquanta mia madre e mio padre andavano nelle sale da ballo.

dancing

(anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

salle des machines

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sala macchine è una zona solo per gli addetti ai lavori.

entrée

(stanza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il vostro atrio è più grande del mio intero appartamento!
Ton entrée est plus grande que tout mon appartement !

salle de presse

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La salle de presse fourmille de journalistes aujourd'hui.

salle de jeux

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle de projection

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle de réception

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sûrs de déplacer des foules, ils ont loué une salle de réception pour y organiser leur meeting de campagne électorale.

salle de réveil

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle de jeux

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Spesso i bambini usano la sala dei giochi nel seminterrato quando vengono a trovarli i loro amici.
Quand leurs amis leur rendent visite, les enfants s'amusent souvent dans la salle de jeux au sous-sol.

salle fumeurs

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle du trône

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sala del trono era enorme: deve essere stata lunga trenta metri!

salle des trophées

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle de jeux

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho perso quasi tutti i miei soldi nella sala giochi.
J'ai perdu presque tout mon argent dans la salle de jeux.

salle du conseil

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qui gli impiegati non hanno nessuna voce in capitolo; tutte le grosse decisioni sono prese nella sala del consiglio.

salle de repos, salle de pause, salle du personnel

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutti i dipendenti sono invitati nella stanza del personale alle 17 per una torta e un caffè.
Tout le personnel est invité dans la salle de repos pour des gâteaux et du café à 5 h.

salle informatique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Di solito le sale computer hanno una temperatura più fredda del normale per evitare problemi di surriscaldamento.

salle d'embarquement

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ci hanno fatto aspettare nella sala d'imbarco prima di imbarcarci sull'aereo.
On nous a fait patienter dans la salle d'embarquement avant de monter dans l'avion.

salle d'attente

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alla stazione c'è una sala di attesa per chi deve aspettare la partenza del treno, ma a volte è meglio non frequentarla.
Asseyez-vous dans la salle d'attente jusqu'à ce que quelqu'un vous appelle.

salle de réception

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Abbiamo affittato una sala banchetti per tenere la festa d'anniversario.
Nous avons loué une salle de réception pour la fête.

atelier de composition

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

salle d'accouchement

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La parturiente a été amenée en salle d'accouchement.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sale dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.