Que signifie scaling dans Anglais?

Quelle est la signification du mot scaling dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser scaling dans Anglais.

Le mot scaling dans Anglais signifie détartrage, entartrage, balance, balance, échelle, échelle, échelle, échelle, gamme, écaille, escalader, squame, écaille, tartre, dépôt (calcaire), tartre, écaille, écaille, plateau (de la balance), à l'échelle, Balance, muer, s'entartrer, réduire, écailler, détartrer, entartrer, agrandissement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot scaling

détartrage

noun (dentistry: calculus removal) (Dentisterie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

entartrage

noun (water: formation of scale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

balance

noun (US (weighing device) (pour personnes & choses)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The boxer stepped onto the scale.
Le boxeur est monté sur la balance.

balance

plural noun (UK (weighing device) (pour personnes & choses)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I put the onions on the supermarket scales and weighed them.
J'ai mis les oignons sur la balance du supermarché et je les ai pesés.

échelle

noun (mathematical ratio) (carte, dessin, plan,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The map is drawn on a 1:1,000 scale.
La carte est dessinée sur une échelle de un millième.

échelle

noun (system of measurement) (dimension, classification)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Please rate the class on a scale of one to ten.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le barème de l'impôt a encore augmenté.

échelle

noun (size, dimension) (taille)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The dam project was conceived on a grand scale.
Le projet de barrage était conçu à grande échelle.

échelle

noun (map: distance line)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The scale was shown at the bottom of the map.
L'échelle était indiquée au bas de la carte.

gamme

noun (music: sequence of notes) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pianist played scales to warm up.
Le pianiste a joué quelques gammes pour s'échauffer.

écaille

noun (usually plural (fish, snake: skin plaque) (de poisson, de serpent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most fish are covered in scales.
La majorité des poissons sont recouverts d'écailles.

escalader

transitive verb (climb: fence, mountain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boys scaled the fence.
Les garçons ont escaladé la clôture.

squame

noun (often plural (flake of skin) (de peau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There were scales of dandruff on the shirt.
Il y avait des pellicules sur la chemise.

écaille

noun (often plural (flake) (peinture, rouille,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There were scales of rust on the pipe.
Il y avait des écailles de rouille sur le tuyau.

tartre, dépôt (calcaire)

noun (calcium in kettles, etc.) (dans les bouilloires,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The inside of the pot was covered with a calcium scale.
L'intérieur du pot était recouvert d'un dépôt calcaire.

tartre

noun (build-up on teeth) (sur les dents)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The molars were covered with plaque scale.
Les molaires étaient recouvertes d'une plaque de tartre.

écaille

noun (bract) (Botanique : plaque protectrice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The scale is often found just below a plant's flower.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Petit appendice d'une plante, la bractée ressemble en général à une feuille, parfois à une fleur.

écaille

noun (armour: metal plate)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The soldier's armour was made up of many small scales of bronze.
L'armure du soldat était constituée de pleins de petites écailles de bronze.

plateau (de la balance)

noun (pan of weighing device)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The jeweller put gold on the scale.
Le bijoutier mit de l'or sur le plateau de la balance.

à l'échelle

noun as adjective (to a certain scale)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
We looked at scale drawings of the new building.
Nous avons regardé des plans à l'échelle du nouvel immeuble.

Balance

plural noun (rare (sign of the zodiac: Libra) (signe astrologique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim's astrological sign is the scales.
Le signe astrologique de Jim est Balance (or: Jim est Balance).

muer

intransitive verb (snake: shed skin plaques) (serpent)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The snake is ready to scale.
Le serpent est sur le point de muer.

s'entartrer

intransitive verb (become encrusted)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The taps became scaled.
Les robinets se sont entartrés.

réduire

transitive verb (adjust dimensions) (taille : dessin, carte, ...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He scaled the model to one tenth of the final size.
Il a réduit la maquette pour qu'elle fasse un dixième de sa dimension réelle.

écailler

transitive verb (remove scales from: a fish) (un poisson)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The fisherman scaled the fish he caught.
Le pêcheur a écaillé le poisson qu'il avait attrapé.

détartrer

transitive verb (remove plaque from: teeth) (des dents)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The dentist scaled the patient's teeth.
Le dentiste a détartré les dents du patient.

entartrer

transitive verb (form scale on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Calcium scaled the bathtub.
Le calcaire a entartré la baignoire.

agrandissement

noun (enlargement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de scaling dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.