Que signifie say dans Anglais?

Quelle est la signification du mot say dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser say dans Anglais.

Le mot say dans Anglais signifie dire, penser, dire (de faire ), dire à, dire de faire, disons, par exemple, disons, dis-moi, dites-moi, s'exprimer, mot à dire, connaître, dire, supposer, dire, indiquer, dire, réciter, dire, comme pour dire, comme on dit, comme vous dîtes, comme tu dis, s'avouer vaincu, difficile à dire, avoir beaucoup à dire à propos de, avoir son mot à dire, ne pas avoir grand-chose à dire, s'exprimer, eh bien, je dirais que, si tu le dis, si tu le dis, supposons que, penser vraiment ce qu'on dit, il va sans dire que..., ne vous laissez pas abattre, jusqu'au-boutiste, ne pas dire un mot, motus (et bouche cousue), rien à dire, entendre par hasard que dit, on peut dire sans trop s'avancer, dire sans trop s'avancer, dire sans se tromper, dire quelques mots, dire une prière, faire une prière, dire adieu (à ), dire adieu à, dire au revoir à, dire au revoir (à ), dire adieu à, dire le bénédicité, réciter le bénédicité, dire bonjour, dire non, dire non à, ne rien dire, ne pas parler de, dire tout haut, présenter ses excuses à pour, dire à, dire à, demander de l'aide, se dire, Répète ?, dire oui, dire oui à, dire oui à, dire oui, dire oui à, dire oui, aval, dire ce qu'on a à dire, chose surprenante, chose étrange, chose étonnante, je dirai simplement que, c'est-à-dire, on dit que, sans parler de, pour le moins, dire même, avancer même, Tu l'as dit !, C'est pas vrai !, Sans blague !, J'y crois pas !. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot say

dire

transitive verb (utter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dexter said, "I'm hungry." He said the book was blue.
Dexter a dit "J'ai faim". Il a dit que le livre était bleu.

penser

transitive verb (give an opinion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I say it's a bad idea.
Je pense que c'est une mauvaise idée.

dire (de faire )

transitive verb (order) (ordonner)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mom says stop arguing or you'll be grounded.
Maman dit d'arrêter de vous disputer ou vous serez punis.

dire à

(utter to)

Rahul, say sorry to your brother.
Rahul, dis pardon à ton frère.

dire de faire

(order to)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dad says to come and eat dinner right now.
Papa dit de venir dîner tout de suite.

disons, par exemple

adverb (for example)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Take any number, say seven, and multiply by four.
Choisissez n'importe quel nombre, disons 7 (or: 7 par exemple), et multipliez-le par 4.

disons

adverb (approximately)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
There must have been, say, 200 people there.
Il devait y avoir, disons, 200 personnes.

dis-moi, dites-moi

interjection (to gain attention) (pour attirer l'attention)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Say, do you know where I can find a good restaurant?
Dis-moi (or: Dites-moi), tu saurais (or: vous sauriez) où je peux trouver un bon restau ?

s'exprimer

noun (turn to speak)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
When Richard had his say, he explained his side of the story.
Quand Richard put s'exprimer, il a expliqué sa version de l'histoire.

mot à dire

noun (authority)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The parents decided it was bedtime, and the children had no say in the matter.
Les parents ont décidé qu'il était l'heure de se coucher et les enfants n'ont pas eu leur mot à dire.

connaître

transitive verb (recite: [sth] learned)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jimmy can say his ABCs.
Jimmy peut réciter son alphabet.

dire, supposer

transitive verb (suppose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's say that he's right.
Disons (or: Supposons) qu'il a raison.

dire

transitive verb (affirm)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She is said to be the best painter of her generation.
On dit qu'elle est le meilleur peintre de sa génération.

indiquer

transitive verb (indicate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The thermometer says that it's seventy degrees.
Le thermomètre dit qu'il fait 20 degrés.

dire, réciter

transitive verb (recite: a prayer) (une prière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The children said a prayer for their parents.
Les enfants ont dit (or: ont récité) une prière pour leurs parents.

dire

transitive verb (conduct: a mass) (Religion, catholicisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The priest said the Mass on Sunday.
Le prêtre a dit la messe dimanche.

comme pour dire

adverb (in a way that suggests [sth])

He nodded at her as if to say goodbye.
Il hocha la tête comme pour lui dire au revoir.

comme on dit

adverb (as is commonly said)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
As they say, "It takes one to know one."

comme vous dîtes, comme tu dis

adverb (I agree that)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
As you say, that spaghetti is delicious!

s'avouer vaincu

verbal expression (US, informal (admit defeat)

difficile à dire

adjective (not easy to determine)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
It's hard to say who will win this year's World Cup.

avoir beaucoup à dire à propos de

verbal expression (openly share one's opinions on)

As a working mother, she has a lot to say about childcare facilities and unpaid, unscheduled overtime.

avoir son mot à dire

verbal expression (influence outcome)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The assessor will have a say in how the money is spent.
L'expert aura son mot à dire quant à comment l'argent est dépensé.

ne pas avoir grand-chose à dire

verbal expression (speak little)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
His teacher had little to say about the incident.
Le professeur n'avait pas grand-chose à dire sur l'incident.

s'exprimer

verbal expression (informal (give your opinion)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
She had her say, and she left before we could respond. Let Oscar speak, then you can have your say.
Elle a dit ce qu'elle avait à dire et elle est partie avant que nous puissions répondre.

eh bien

interjection (UK, dated (well!)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
I say, Jeeves! - that was a splendid party, was it not?
Eh bien, Nestor, quelle fête magnifique, n'est-ce pas ?

je dirais que

expression (my opinion is as follows)

How can our company save money during this recession? I say we stop hiring and freeze salaries.
Comment notre société peut économiser de l'argent pendant cette récession ? Je dirais qu'on devrait arrêter d'embaucher et geler les salaires.

si tu le dis

expression (I disagree but do not want to argue)

si tu le dis

expression (I tentatively agree)

supposons que

interjection (informal (supposing that, imagine) (familier)

Let's say we don't make a profit this quarter. What can we change in order to become profitable?
Supposons qu'on ne fasse pas de bénéfice ce trimestre, que devons-nous faire pour corriger la situation ?

penser vraiment ce qu'on dit

verbal expression (speak sincerely)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Does he mean what he says, or is he just making an empty promise?
Est-ce qu'il pense vraiment ce qu'il dit ou est-ce qu'il fait encore une fausse promesse ?

il va sans dire que...

adverb (of course, obviously)

Needless to say, I won't go there again.
Il va sans dire que je n'y retournerai pas.

ne vous laissez pas abattre

interjection (figurative (do not give up)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Come on boys, you can still win this game! Never say die!
Allez les gars, vous pouvez encore gagner ce match ! Ne vous laissez pas abattre !

jusqu'au-boutiste

adjective (figurative (attitude: tenacious) (attitude tenace)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ne pas dire un mot

verbal expression (remain silent)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Be quiet and don't say a word, or they will discover where we are hiding.
Ne fais pas de bruit, et ne pipe pas mot, ou ils découvriront notre cachette.

motus (et bouche cousue)

verbal expression (not divulge [sth]) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Don't say a word: it's our secret!
Pas un mot à quiconque : c'est notre secret !

rien à dire

preposition (no information or opinion about)

When the reporter asked about his alleged affair, he answered "I have nothing to say about that."

entendre par hasard que dit

verbal expression (hear [sb] unintentionally)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Robert overheard Tina say she is getting a divorce.
Robert a entendu par hasard Tina dire qu'elle allait divorcer.

on peut dire sans trop s'avancer

adjective (informal (true or likely to become true)

It's safe to say that most children love pizza.
On peut dire sans trop s'avancer que la plupart des enfants aiment la pizza.

dire sans trop s'avancer, dire sans se tromper

verbal expression (speak with certainty)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dire quelques mots

verbal expression (informal (make a short speech)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I was asked to say a few words at my Grandpa's funeral.
On m'a demandé de dire quelques mots à l'enterrement de Papy.

dire une prière, faire une prière

verbal expression (pray)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dire adieu (à )

verbal expression (say goodbye to [sb]) (définitivement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You should say farewell to him before he leaves.
Tu devrais lui dire adieu avant qu'il parte.

dire adieu à, dire au revoir à

verbal expression (figurative (accept loss of [sth]) (figuré)

Tu peux faire une croix sur ton héritage après ce que tu viens de me dire, fils ingrat !

dire au revoir (à )

intransitive verb (bid [sb] farewell)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Say goodbye to your cousin for me!
Dis au revoir à mon cousin pour moi.

dire adieu à

verbal expression (figurative (no longer have [sth]) (figuré)

dire le bénédicité, réciter le bénédicité

verbal expression (say prayer before meal) (avant le repas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On s'est servis après qu'elle a dit le bénédicité.

dire bonjour

verbal expression (greet [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I say hello to my neighbors every time I see them.
Je salue mes voisins chaque fois que je les croise.

dire non

verbal expression (refuse or deny [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The offer is very tempting but I'm afraid I have to say no.
Cette offre est alléchante, mais je dois refuser.

dire non à

verbal expression (refuse)

I'm going to have to say no to another piece of cake.
Je vais devoir refuser de reprendre du gâteau.

ne rien dire

verbal expression (remain silent)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A defendant has the right to say nothing in a court of law.
Un accusé a le droit de garder le silence devant le tribunal.

ne pas parler de

verbal expression (not mention)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She said nothing of her upcoming surgery for fear her family would worry. You don't need to thank me - say nothing of it!
Elle n'a pas parlé de son opération de peur d'inquiéter sa famille.

dire tout haut

verbal expression (utter in an audible voice)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

présenter ses excuses à pour

verbal expression (apologize to [sb] for [sth] done)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dire à

verbal expression (informal (give permission)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dire à

verbal expression (informal (give instructions)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

demander de l'aide

verbal expression (informal (ask for help)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se dire

verbal expression (think)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I said to myself, “No, that can't be right – I'd better start again from the beginning.”
Je me suis dit que je m'étais trompé et que je devais recommencer.

Répète ?

interjection (expressing astonishment or outrage)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Quoi ? Je n'en crois pas un mot.

dire oui

verbal expression (consent, agree)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il acquiesça du bout des lèvres.

dire oui à

verbal expression (consent to [sth])

dire oui à

verbal expression (give [sb] consent)

The boss wouldn't let Wendy do that project, but when I asked, he said yes to me.

dire oui

verbal expression (accept an invitation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I didn't really want to go but I said yes just to keep her happy.
Je n'avais pas vraiment envie d'y aller mais j'ai accepté pour lui faire plaisir.

dire oui à

verbal expression (accept [sb]'s invitation)

dire oui

verbal expression (confirm [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I asked the teacher if my answer was right and she said yes.

aval

noun (informal ([sb]'s approval)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dire ce qu'on a à dire

verbal expression (state opinion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chose surprenante, chose étrange, chose étonnante

adverb (informal (surprisingly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Strange to say, I've never set foot inside a church until today.
C'est drôle à dire, mais je n'avais encore jamais mis les pieds dans une église.

je dirai simplement que

verbal expression (formal (I will just say)

Suffice it to say, I don't like him.

c'est-à-dire

adverb (in other words)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I'm sorry. That is to say, I won't do it again.
Je suis désolé. C'est-à-dire que je ne le referai plus.

on dit que

expression (opinion of many people)

They say that the new Italian restaurant is very good.

sans parler de

expression (not to mention)

pour le moins

adverb (at the minimum)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He was a bit taken aback, to say the least. Her comment was highly inappropriate, to say the least.
Ces commentaires étaient déplacés, c'est le moins que l'on puisse dire.

dire même, avancer même

transitive verb (daresay, be so bold as to say)

I would venture to say that most people are living with the discontentment of envious feelings.
J'avancerais même que la plupart des gens vivent mécontents du fait de la jalousie.

Tu l'as dit !

interjection (slang (yes: emphatically) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
“This new gadget's just brilliant.” “You can say that again!”
- Ce nouveau gadget est génial. - C'est clair !

C'est pas vrai !, Sans blague !, J'y crois pas !

interjection (informal, figurative (expressing disbelief) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de say dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de say

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.