Que signifie situação dans Portugais?

Quelle est la signification du mot situação dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser situação dans Portugais.

Le mot situação dans Portugais signifie situation, situation, tension, situation, endroit, conditions, situation, dans de beaux draps, dans la maladie et la bonne santé, à cette heure, à cette heure-ci, à cette heure-là, à ce moment, à ce moment-là, désavantagé, dans le pétrin, situation embarrassante, situation gênante, mauvaise passe, situation exceptionnelle, situation à haut risque, situation critique, situation indécise, situation délicate, cercle vicieux, situation actuelle, situation (personnelle) actuelle, statut dérivé, statut de la livraison, état des lieux, situation instable, situation tendue, to be in the hot seat : être sur la sellette, être en première ligne, vue d'ensemble, vision d'ensemble, temps difficiles, tension, se montrer à la hauteur, se montrer à la hauteur de la situation, prendre le taureau par les cornes, s'aventurer en terrain glissant, tenir le coup, faire le bilan, faire le point, se familiariser (avec ), être sur la corde raide, rendre les choses plus faciles, bourbier, poudrière, puits sans fond, monde parallèle, détendre l'atmosphère, ne pas être à découvert, ne pas être dans le rouge, relevé hebdomadaire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot situação

situation

substantivo feminino (circunstância, contexto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Você pode me dizer a situação? Quantas pessoas havia?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dans quel contexte vous êtes-vous rencontrés ?

situation

substantivo feminino (crise) (de crise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A situação no Oriente Médio tem deixado o mundo preocupado.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La conjoncture économique n'est pas favorable à la création d'emploi.

tension

(momento tenso)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y a eu un moment de tension dans la salle de conférence lorsque ces deux-là se sont mis à se bagarrer.

situation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La situation s'aggrave.

endroit

(palco de acontecimentos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le cadre du livre est une petite ville dans l'Arkansas juste avant la guerre de Sécession.

conditions

substantivo feminino

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Nós simplesmente não podemos trabalhar nestas circunstâncias.
Nous ne pouvons tout simplement pas travailler dans de telles conditions.

situation

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Há recursos para garotas que se encontram em tal circunstância.

dans de beaux draps

(preso, em dificuldade) (figuré, familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La disparition de leur guide au beau milieu du souk a laissé le groupe de touristes dans de beaux draps.

dans la maladie et la bonne santé

(votos matrimoniais)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tony a toujours pris au sérieux son vœu d'aimer sa femme dans la maladie et la bonne santé.

à cette heure, à cette heure-ci, à cette heure-là, à ce moment, à ce moment-là

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen.

désavantagé

(BR, figurado, informal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'université est à la traîne quand il s'agit d'attirer des étudiants étrangers.

dans le pétrin

(informal) (un peu familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Stan se tourne généralement vers Larry quand il est dans le pétrin.

situation embarrassante, situation gênante

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mauvaise passe

(informal, situação precária) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

situation exceptionnelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

situation à haut risque, situation critique, situation indécise, situation délicate

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Durant l'opération de la rate, les chirurgiens ont dit que c'était là une situation à haut risque.

cercle vicieux

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
É uma verdadeira situação paradoxal: para conseguir um trabalho você precisa de experiência, mas para ter experiência você precisa de trabalho.
Pour avoir du travail, il faut de l'expérience mais pour avoir de l'expérience, il faut avoir trouvé du travail ! C'est vraiment le serpent qui se mord la queue !

situation actuelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La situation actuelle est bien pire que ce que la presse laisse entendre.

situation (personnelle) actuelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

statut dérivé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

statut de la livraison

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

état des lieux

(situação ou status atual)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

situation instable

(estado dos relacionamentos podendo se tornar agressivos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

situation tendue

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

to be in the hot seat : être sur la sellette, être en première ligne

(situação desconfortável)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vue d'ensemble, vision d'ensemble

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

temps difficiles

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Elle et lui sont tous les deux au chômage alors les temps sont durs pour eux.

tension

(fig, incômodo, agitação)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se montrer à la hauteur, se montrer à la hauteur de la situation

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre le taureau par les cornes

(figurado: enfrentar corajosamente) (figuré)

Demain, Matthew prendra le taureau par les cornes et demandera à Louise de l'épouser.

s'aventurer en terrain glissant

(informal, figurado: se arriscar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu t'aventures sur un terrain glissant si tu continues à insulter Kate.

tenir le coup

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire le bilan, faire le point

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Precisamos avaliar a situação e ver qual é o próximo passo.
Nous devons faire le point et définir ensuite un plan d'action.

se familiariser (avec )

(figurado)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

être sur la corde raide

(informal, estar em situação precária)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rendre les choses plus faciles

locução verbal (tornar as coisas menos severas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bourbier

(figurativo) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Beaucoup d'Américains sont piégés dans le bourbier de la pauvreté.

poudrière

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

puits sans fond, monde parallèle

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

détendre l'atmosphère

locução verbal (aliviar tensão dentro do grupo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il a essayé de détendre l'atmosphère en sortant quelques blagues.

ne pas être à découvert, ne pas être dans le rouge

expressão (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

relevé hebdomadaire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de situação dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.