Que signifie tipo dans Italien?

Quelle est la signification du mot tipo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tipo dans Italien.

Le mot tipo dans Italien signifie individu, type, genre, style, type, type, mec, type, gars, genre, acabit, type, mec, espèce, race, sortes, forme, courant, cas, mec, nana, modèle, type, mec, gars, mec, type, type, mec, type, gars, difficult customer : casse-pieds, variété, créature, genre, personnage, type, genre, style, drôle d'oiseau, type, gars, genre, quelqu'un, con, gens, gars, version, catégorie, mec, gars, homme, variété, passe-partout, personne, nuance, sorte, espèce, race, espèce, plutôt, assez, plutôt, assez, semblable à, assez proche de, drôle d'oiseau, mec, gars, type, hombre, Machin, le genre de , le type de, imbécile, type idéal, pauvre type, personnage type, personnage typique, typographie, snob, it is … of a kind : c'est … si on veut, toutes sortes de, toutes sortes de, de fond, personne très sociale, veinard, veinarde, étrangeté, maboul, maboule, toqué, toquée, timbré, timbrée, cinglé, cinglée, siphonné, siphonnée, rôdeur, rôdeuse, barjot, excentrique, balourd, fêtard, naïf, naïve, tante, tantouse, personne qui déchire, type bien, gars bien, bleu, boute-en-train, bon gars, quelqu'un de bien, original, drôle d'oiseau, drôle de zèbre, drôle, gai, enjoué, mec sympa, gars sympa, description du client, type de donnée, bon père de famille, fonte, billet de trésorerie de référence, billet de référence, saule, saule blanc, tomate Roma, petit génie, type de tissu, bobo. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tipo

individu

(informale) (une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non so cosa stia facendo quel tipo, ma sono io il prossimo della fila!
Je ne sais pas ce que fait ce type, mais je suis le suivant !

type, genre, style

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo tipo di cibo è il mio preferito.
C'est cette sorte de nourriture que je préfère.

type

sostantivo maschile (personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho già incontrato persone del suo calibro.
J'ai déjà connu ce genre de type.

type

sostantivo maschile (persona, informale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sì, l'ho conosciuto. Un tipo strano.
Oui, je l'ai rencontré. Un type bizarre.

mec, type, gars

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'è un ragazzo all'incrocio che vende gelati.
Il y a un mec au coin de la rue qui vend des glaces.

genre, acabit

(tipo di persona)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Barbara è davvero forte: donne di quel tipo dovrebbero fare le atlete.
Barbara est très forte : les femmes de ce genre (or: cet acabit) devraient être athlètes.

type, mec

sostantivo maschile (colloquiale: persona) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espèce, race

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quelle espèce (or: race) de chien est-ce : un berger allemand ?

sortes

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
C'erano ogni tipo di turisti qui.
Il y avait toutes sortes de touristes là-bas.

forme

(type)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Che tipo di allenamento sarà?
Quelle forme prendra le cours de formation ?

courant

(varietà)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lei è diversa dal tipo classico di candidati.
Elle est différente du courant caractéristique de candidats.

cas

sostantivo maschile (informale) (figuré : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È un tipo strano.
Celui-là, c'est un cas !

mec

sostantivo maschile (informale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel Chas è un tipo figo.
Chas est un mec sympa.

nana

sostantivo maschile (ragazza) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
È proprio un bel tipo quella ragazza, vero?
C'est une jolie nana, tu ne trouves pas ?

modèle

(dans une gamme de produits)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dimmi marca, modello e tipo e vedo se posso trovare il prodotto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Indique-moi la marque et le modèle et je verrai si je peux trouver le produit.

type, mec, gars

(informale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi piace Geoff: è un tipo simpatico.

mec, type

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho guardato fuori dalla finestra e c'era un tipo che camminava per strada.
J'ai regardé par la fenêtre et j'ai vu un mec descendre la rue.

type, mec

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

type, gars

(colloquiale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

difficult customer : casse-pieds

(informale) (familier : personne)

(nom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds")
Quello è un tipo difficile.
C'est une casse-pieds.

variété

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo è il tipo (or: genere) di pasta che preferisco.
C'est mon type de pâtes favori.

créature

sostantivo maschile (informale: persona) (personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
È un tipo un po' strano, ma abbastanza amichevole.
C'est une créature étrange, mais plutôt aimable.

genre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ian lavora sodo; in questo dipartimento ci servono persone del suo genere.
Ian travaille dur ; nous avons besoin de quelqu'un de son genre dans ce département.

personnage

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È un tipo strano. Parla a malapena.
C'est un curieux personnage. Il ne parle presque pas.

type, genre, style

sostantivo maschile (sorte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non mi piace un comportamento di questo genere.
Je n'aime pas ce type de comportement.

drôle d'oiseau

(colloquiale) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il ragazzo con il cappello buffo è di sicuro un tipo strano.
Quel drôle d'oiseau que ce garçon avec son chapeau ridicule !

type, gars

sostantivo maschile (persona) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quello là è un tipo difficile.
Ce type est difficile à cerner.

genre

sostantivo maschile (péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quello è un brutto tipo, non mi fido di lui.
Je n'aime pas son genre. Je ne lui fais pas confiance.

quelqu'un

sostantivo maschile (informale)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
È un tipo strano.
C'est un drôle d'oiseau.

con

(colloquiale) (très familier, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel Frank è un tipo strano.

gens, gars

(informale) (familier)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Tracy è proprio simpatica; è una delle tipe che preferisco.

version

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La versione scozzese del gaelico non è proprio uguale alla versione irlandese.
La version écossaise du gaélique n'est pas tout à fait la même que la version irlandaise.

catégorie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Che categoria di libri ti piace leggere?
Quelle catégorie de livres aimes-tu lire ?

mec, gars

(familier : homme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

homme

(individu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quello là è l'uomo che mi ha rubato il portafoglio.
C'est cet homme là-bas qui a volé mon sac.

variété

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tu apprécieras son émission de radio, quelque soit la variété de musique que tu préfères.

passe-partout

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

personne

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette personne est sacrément grincheuse, non ?

nuance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sorte, espèce

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alla scuola di alta cucina è nata una nuova specie di chef.
Une nouvelle sorte de chefs a vu le jour dans cette école de cuisine haut de gamme.

race, espèce

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plutôt, assez

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'étais à moitié malade et je suis resté au lit.

plutôt, assez

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I capelli di Alan erano una sorta di biondo.

semblable à, assez proche de

Vorresti la tappezzeria viola? Io stavo pensando più a qualcosa tipo beige.
Tu veux un papier peint violet ? Je pensais plutôt à quelque chose comme du beige.

drôle d'oiseau

(informale: persona) (figuré : personne bizarre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Che personaggio che è.

mec, gars, type

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jack è un tizio simpatico. Piace a tutti.
Jack est un mec sympa. Tout le monde l'aime bien.

hombre

sostantivo maschile (informale) (familier, espagnol)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Machin

sostantivo maschile (persona di cui non si ricorda nome) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oggi pomeriggio ho incontrato di nuovo il tizio.
J'ai encore croisé Machin cet après-midi.

le genre de , le type de

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sara non è il mio tipo: è troppo seria.

imbécile

(figurato, colloquiale) (familier)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

type idéal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pauvre type

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personnage type, personnage typique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

typographie

(tipografia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hanno usato per il titolo un occhio largo e pesante.
Au niveau du titre, ils ont opté pour une typographie massive aux larges contours.

snob

(anglicisme)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Harriet è una snob, vuole fare amicizia solo con le persone altolocate e guarda dall'alto in basso tutti gli altri.

it is … of a kind : c'est … si on veut

Adriana ha un amico, di un certo tipo, che vede quando gli altri sono impegnati.
Adriana a une amie, enfin, si on veut, qu'elle ne voit que quand ses autres amies sont occupées.

toutes sortes de

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Je planterai toutes sortes de fleurs au printemps et je verrai lesquelles poussent.

toutes sortes de

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nel nostro safari abbiamo visto solo un leone, ma ogni sorta di antilopi.

de fond

locuzione aggettivale (tipo di foro) (Industrie pétrolière)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

personne très sociale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

veinard, veinarde

(informale) (familier)

étrangeté

(cose)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bernie était considéré comme un bizarre à l'école car il portait régulièrement des chaussures dépareillées.

maboul, maboule, toqué, toquée, timbré, timbrée, cinglé, cinglée, siphonné, siphonnée

(familier)

Mme Garfield est une maboule : elle a vingt-cinq chats !

rôdeur, rôdeuse

Se avessi visto chi stava appostato tra i cespugli forse sarei stato in grado di fermarlo.

barjot

sostantivo maschile (familier)

Mon père peut être un peu barjot parfois, mais il n'est pas méchant.

excentrique

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

balourd

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fêtard

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

naïf, naïve

tante, tantouse

(peggiorativo) (argot, injurieux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

personne qui déchire

(colloquiale) (familier, jeune)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mia madre è una tosta: si è laureata crescendo quattro figli e lavorando part-time come cameriera.
Ma mère déchire ! Elle a eu un diplôme tout en élevant quatre enfants et en étant serveuse à mi-temps.

type bien, gars bien

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel tipo sembra un bel ragazzo, perché non gli chiedi di uscire? Non lasciare che tutti si approfittino di te solo perché sei un bravo ragazzo.
Ce mec a l'air d'être un type bien : pourquoi tu ne l'inviterais pas à sortir ? Ne laisse pas les autres profiter de toi juste parce que tu es un type bien.

bleu

(fromage : lait de vache)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il Fourme d'Ambert è un formaggio erborinato tipico della regione francese dell'Auvergne. Esistono molti tipi di formaggio erborinato, il Roquefort e lo Stilton sono tra i più famosi.
La Fourme d'Ambert est un bleu de la région d'Auvergne en France. Il y a plusieurs types de bleus, le Roquefort et le Stilton en sont les plus célèbres.

boute-en-train

sostantivo maschile (informale)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Nonostante non sia il più sveglio del mondo, è un tipo divertente. Puoi sempre contare su di lui per tirarti su di morale.

bon gars

(vieilli)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nuovo fidanzato di mia figlia sembra essere un bravo ragazzo.

quelqu'un de bien

Vivie è una brava persona, sempre disposta ad aiutare gli altri.
Vivie est quelqu'un de bien qui est toujours prête à aider les autres.

original

sostantivo maschile (informale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il tuo nuovo collega mi sembra un tipo strano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quel type bizarre !

drôle d'oiseau, drôle de zèbre

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Devo dire che tuo zio è un tipo un po' strano.
Ton oncle est un drôle de moineau, il faut bien le dire.

drôle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ton pote Jim marrant, non ?

gai, enjoué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

mec sympa, gars sympa

(colloquiale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo scorso fine settimana alla festa ho incontrato Joe. È proprio un bel tipo!
J'ai rencontré Joe à la fête le week-end dernier. C'est un mec sympa.

description du client

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

type de donnée

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un intero a 8 bit non era abbastanza grande, quindi ho cambiato il tipo di dati in intero a 32 bit.

bon père de famille

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fonte

sostantivo maschile (tipografia) (technique, Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

billet de trésorerie de référence, billet de référence

sostantivo maschile (finanza) (Banque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

saule, saule blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tomate Roma

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

petit génie

sostantivo maschile (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'est un véritable petit génie : il a battu tout le monde aux échecs dès l'âge de 11 ans !

type de tissu

(biologia) (biologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bobo

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tipo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.