Que signifie tipo dans Portugais?

Quelle est la signification du mot tipo dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tipo dans Portugais.

Le mot tipo dans Portugais signifie type, genre, style, caractère, police (de caractères), espèce, race, police (de caractères), type, type, personnage, type, sorte, genre, genre, être genre, sortes, courant, mec, gars, type, mec, type, gars, catégorie, sorte, espèce, mec, gars, nuance, plutôt, assez, Stilton, grand écart, en tous genres, à volonté, adossé à des actifs, au nez, plutôt, toutes les sortes de, ton genre, ton truc, ton style, et tout ce genre de trucs, et le reste, et tout le reste, lightface, mât d'artimon, tourbière, piccalilli, rien de ce genre, groupe sanguin, typage sanguin, morphologie, fromage blanc, drôle d'oiseau, drôle de zèbre, solide gaillard, groupe A, groupe (sanguin) AB, groupe (sanguin) B, groupe (sanguin) O, type de donnée, funnel cake, cor de chasse, harnais de sécurité, type de tissu, Apex, pierre à feu, de groupe (sanguin) A, du groupe (sanguin) A, de groupe (sanguin) AB, de groupe (sanguin) O, pudding, client habituel, rare espèce, béret écossais (à pompon), personne du groupe sanguin B, à prix réduits, de groupe (sanguin) B, petite vitrine, O, du groupe sanguin B, navire à voiles, bateau à voiles, voilier, coupe au carré, le genre de , le type de, en fait, typographie, bois n°1, tout le monde, lancer d'intimidation. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tipo

type, genre, style

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Este tipo de comida é o meu favorito.
C'est cette sorte de nourriture que je préfère.

caractère

substantivo masculino (impressão: caractere) (Imprimerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Este tipo de seis pontos é muito pequeno.
Ce caractère de 6 points est trop petit.

police (de caractères)

substantivo masculino (impressão: coleção de tipos) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O tipo deste ensaio é de fácil leitura.
La police de cette dissertation est facile à lire.

espèce, race

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Que tipo de cachorro é um Pastor Alemão?
Quelle espèce (or: race) de chien est-ce : un berger allemand ?

police (de caractères)

substantivo masculino (caractere) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esse tipo é uma fonte com serifa.

type

substantivo masculino (classe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Que tipo de programa é? Um jogo?
Quel type d'émission est-ce ? Un jeu ?

type

substantivo masculino (personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Já encontrei com esse tipo antes.
J'ai déjà connu ce genre de type.

personnage

substantivo masculino (pessoa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele é um tipo estranho. Ele mal fala.
C'est un curieux personnage. Il ne parle presque pas.

type

substantivo masculino (pessoa) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sim, eu o conheci. Tipo estranho.
Oui, je l'ai rencontré. Un type bizarre.

sorte

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Que tipo de pessoa é ele? Prático? Criativo?
Quel genre de glace préfères-tu ?

genre

(gíria: mais ou menos) (familier, jeune)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele tem tipo 1,8 metros de altura.
Il mesure près d'un mètre quatre-vingts.

genre

substantivo masculino (péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele é um tipo ruim. Não confio nele.
Je n'aime pas son genre. Je ne lui fais pas confiance.

être genre

expressão (gíria) (familier, jeune)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele estava tipo: "Eu não quero fazer isso".
Il était genre « je ne veux pas faire ça ».

sortes

substantivo masculino

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Havia todos os tipos de turistas lá.
Il y avait toutes sortes de touristes là-bas.

courant

substantivo masculino (que é típico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela é diferente do modelo típico de candidatos.
Elle est différente du courant caractéristique de candidats.

mec, gars, type

(BRA, gíria) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jack est un mec sympa. Tout le monde l'aime bien.

mec, type, gars

(homem, menino) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há um rapaz na esquina vendendo sorvete.
Il y a un mec au coin de la rue qui vend des glaces.

catégorie

(classe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Que espécie de animal é esse? Uma ave ou um mamífero?
À quelle catégorie cet animal appartient-il ? Oiseaux ou mammifères ?

sorte, espèce

(figurado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Um novo tipo de chefes está nascendo na escola de culinária de elite.
Une nouvelle sorte de chefs a vu le jour dans cette école de cuisine haut de gamme.

mec, gars

(informal) (familier : homme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hé, mec, je peux t'emprunter dix cents ?

nuance

(figurado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Toda nuance de política de esquerda está representada no partido.

plutôt, assez

(figurado, informal: mais ou menos)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Parece meio frio para estar de short.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'étais à moitié malade et je suis resté au lit.

Stilton

(anglicismo, queijo inglês) (fromage anglais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grand écart

(do italiano spaccata) (Gymnastique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Suas pernas eram flexíveis o suficiente para ela fazer o espacate.
Elle était suffisamment souple pour faire le grand écart.

en tous genres

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Je n'aime aucune sorte de chiens.

à volonté

(restaurante para se servir à vontade)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

adossé à des actifs

(Finance)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au nez

locução adjetiva (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

plutôt

locução adverbial (informal)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ce n'est pas entendre par accident, c'est plutôt écouter aux portes.

toutes les sortes de

locução adjetiva

J'aime toutes les sortes de légumes.

ton genre, ton truc, ton style

(figurado, gíria: algo que você gosta)

Je pense que ce nouveau film pourrait te plaire.

et tout ce genre de trucs

locução adverbial (familier)

et le reste, et tout le reste

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

lightface

(casse d'imprimerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mât d'artimon

(Náutica) (Marine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tourbière

(EUA)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

piccalilli

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rien de ce genre

expressão

Ils pensaient que nous allions passer les voir mais nous n'avions rien prévu de ce genre.

groupe sanguin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le groupe sanguin le plus commun est O négatif.

typage sanguin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

morphologie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fromage blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Se você não conseguir achar queijo ricotta para sua lasanha, você pode usar queijo tipo cottage no lugar.
Si tu ne trouves pas de ricotta pour tes lasagnes, tu peux utiliser du fromage blanc à la place.

drôle d'oiseau, drôle de zèbre

(pessoa esquisita) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ton oncle est un drôle de moineau, il faut bien le dire.

solide gaillard

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

groupe A

(tipo sanguíneo A) (Médecine, sang)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

groupe (sanguin) AB

(tipo sanguíneo AB)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le groupe sanguin AB est le groupe le plus rare.

groupe (sanguin) B

(tipo sanguíneo B)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

groupe (sanguin) O

(tipo sanguíneo O)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

type de donnée

(informática)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

funnel cake

(Cuisine, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cor de chasse

(tipo de instrumento de sopro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

harnais de sécurité

(equipamento de proteção individual)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

type de tissu

(biologia: músculo, nervo, fibra, etc.) (biologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apex

substantivo masculino (train, avion)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

pierre à feu

(silex)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

de groupe (sanguin) A, du groupe (sanguin) A

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sangue do tipo A não é muito comum.

de groupe (sanguin) AB

locução adjetiva (tipo sanguíneo AB)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Je suis de groupe sanguin AB, ce qui fait de moi un receveur universel.

de groupe (sanguin) O

locução adjetiva (tipo sanguíneo O) (méd)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Les personnes de groupe O négatif sont des donneurs universels.

pudding

substantivo masculino (feito no vapor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le cuisinier a préparé un délicieux pudding comme léger dessert après le dîner.

client habituel

(pessoa normal) (figuré)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

rare espèce

(tipo não encontrado frequentemente) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il fait partie de la rare espèce des politiciens qui tiennent leurs promesses.

béret écossais (à pompon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personne du groupe sanguin B

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à prix réduits

substantivo masculino (billet)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de groupe (sanguin) B

locução adjetiva (tipo sanguíneo B)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

petite vitrine

(com vidro)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

O

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
O tipo sanguíneo O é muito raro.
Le groupe O négatif est plutôt rare.

du groupe sanguin B

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

navire à voiles, bateau à voiles, voilier

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coupe au carré

(corte de cabelo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Christine a récemment coupé ses longs cheveux au carré.

le genre de , le type de

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sara não faz o meu tipo. Ela é muito séria.

en fait

locução adverbial (gíria)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tipo assim, eu queria muito aquele emprego.
Mais pour tout dire, je voulais vraiment ce poste.

typographie

substantivo masculino (tip.; desenho da letra na parte de cima)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Eles usaram um olho de tipo grande e pesado para o título.
Au niveau du titre, ils ont opté pour une typographie massive aux larges contours.

bois n°1

substantivo masculino (golfe) (Golf)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a utilisé un bois n° 1 pour envoyer la balle par-dessus le bunker.

tout le monde

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lancer d'intimidation

(beisebol) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tipo dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.