Que signifie jogo dans Portugais?

Quelle est la signification du mot jogo dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser jogo dans Portugais.

Le mot jogo dans Portugais signifie jeu, jeux d'argent, jeux vidéo, sport d'équipe, coucou, jeux d'argent, jeux de hasard, boîte, match, jeu, jeu, jeu, jeu, jeu, tactique de jeu, match, ensemble, salle de bains, trousseau, avant le jeu, précédant le jeu, quiz, finale, jeu de mots, dièse, ballon prisonnier, entre-deux, hashtag, morpion, machine à sous, dénouement, dièse, en jeu, sécurisé, en question, en cause, penser à tout, anticiper, le temps est écoulé !, coup bas, simple, jeu de jambes, cribbage, crib, jouer à faire coucou, manche décisive, trois, camarade de jeu, jeu de société, jeu de hasard, jeu d'adresse, bonneteau, tournure de phrase, jeu de ballon, ça change tout, table et chaises (de cuisine), loto clandestin, jeu de mots, terrain de jeu, terrain de sport, service à thé, service à thé, jeu vidéo, fair-play, acte criminel, homicide, regroupement d'avant-match (destiné à motiver les troupes), set de table, couvert, tirage à pile ou face, jeu d'arcade, jeu de dupes, match de football, pièce (du jeu), jeton, jeux de mains, match de hockey sur gazon, jeu de stratégie, match de volley-ball, match décisif, devinette, jeu de cartes, calot, animateur, animatrice, bataille, jeu de dames, jeu de puce, jeu de puces, guerre psychologique, guerre de nerfs, mettre en jeu, en lice, entrer en jeu, mettre en jeu, perdre au jeu, en jeu, sur la sellette, pion, pendu, match de base-ball, arnaque, escroquerie, jeu de nombres, match de football américain, match de hockey (sur glace), lancer de fer à cheval, jeu des conkers. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot jogo

jeu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fazemos vários jogos depois das aulas.
Nous pratiquons différents jeux après l'école.

jeux d'argent

substantivo masculino (hobby)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Depois que a mulher dele morreu, Kyle entrou no jogo e perdeu todo o seu dinheiro.
À la mort de sa femme, Kyle est devenu accro au jeu et a perdu tout son argent.

jeux vidéo

substantivo masculino (atividade: de computador)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Tom passe chaque week-end occupé avec ses jeux vidéos.

sport d'équipe

substantivo masculino (atividade competitiva entre equipes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coucou

substantivo masculino (jeu enfantin)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeux d'argent, jeux de hasard

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

boîte

(à outils)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Não se preocupe, vou pegar meu jogo de ferramentas e consertar isso.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'ai tout un jeu de clés inutiles.

match

(coloquial) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vamos assistir ao jogo de tênis mais tarde?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tu veux faire une partie de tennis plus tard ?

jeu

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O basquete é um jogo divertido.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le rugby est un sport très populaire dans le sud-ouest de la France.

jeu

(d'argent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele fez muitas dívidas no jogo.
Il a contracté beaucoup de dettes au jeu.

jeu

substantivo masculino (façon de jouer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
É um torneio no qual você verá um jogo de primeira classe.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês C'est un pro des échecs : son jeu est remarquable !

jeu

substantivo masculino (performance) (aptitude)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O jogo dele estava ruim durante todo o mês de março, embora tenha melhorado em junho.
Son jeu s'est dégradé pendant le mois de mai mais s'est amélioré en juin.

jeu

substantivo masculino (tactique, méthode)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O jogo da máfia era oferecer serviços de proteção a negócios de graça.
Le jeu de la mafia était d'offrir leur protection aux sociétés contre une somme d'argent.

tactique de jeu

substantivo masculino (estratégia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O treinador deixou seu jogo claro para os jogadores.
L'entraîneur a clairement exposé sa tactique de jeu aux joueurs.

match

(Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vai à partida de futebol neste sábado?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La rencontre entre le PSG et l'OM se déroulera au Parc des Princes.

ensemble

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tim e Lucy acabaram de comprar um novo conjunto para a sala deles.
Tim et Lucy viennent d'acheter un ensemble pour leur salon.

salle de bains

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A loja tinha um conjunto em oferta, consistindo de uma banheira, lavatório e vaso sanitário.
Le magasin proposait une salle de bains, comprenant une baignoire, un lavabo et un cabinet de toilette.

trousseau

(figurado, chaves)

A menor chave no molho abre o meu porta-joias.
La plus petite clé du trousseau ouvre ma boîte à bijoux.

avant le jeu, précédant le jeu

adjetivo (antes da partida)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

quiz

(anglicismo) (anglicisme : jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você quer participar do quiz no pub essa noite?
Veux-tu participer au quiz du pub ce soir ?

finale

(estágio final de um jogo de xadrez)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jeu de mots

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dièse

(símbolo de número)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pour abréger le mot « nombre » en anglais, utilisez un dièse.

ballon prisonnier

(BRA: jogo com bola)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai toujours détesté jouer à la balle au prisonnier, surtout après avoir reçu le ballon en pleine figure.

entre-deux

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un match de basket commence par un entre-deux effectué par l'arbitre.

hashtag

(anglicismo) (anglicisme, courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

morpion

substantivo masculino (jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

machine à sous

substantivo masculino (BRA)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Michelle passa todo seu tempo livre jogando no caça-níqueis.
Michelle passe tout son temps libre à jouer aux machines à sous.

dénouement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dièse

(touche : #)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en jeu

locução adverbial (bola) (Sports : balle, ballon)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le ballon était en jeu quand l'ailier a fait un centre pour l'avant-centre pour qu'il marque.

sécurisé

locução adjetiva (aire de jeux...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en question, en cause

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En cause ici se trouvent les origines psychologiques du comportement criminel.

penser à tout, anticiper

locução adjetiva (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Bruce avait anticipé parce qu'il avait réparé le toit avant qu'il pleuve.

le temps est écoulé !

coup bas

(figurado) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Falar dos problemas do passado dele foi golpe baixo.
C'est un coup bas que de lui ressortir ses problèmes passés.

simple

(tênis) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Adriana a remporté le simple.

jeu de jambes

(esportes: movimentos com os pés)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cribbage, crib

(jeu de cartes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jouer à faire coucou

(jogo infantil) (jeu pour bébé)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

manche décisive

substantivo masculino (esporte) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trois

substantivo masculino (Cartes)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

camarade de jeu

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

jeu de société

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Passamos toda a tarde jogando jogos de tabuleiro porque o clima estava muito ruim.
Nous avons passé l'après-midi à jouer à des jeux de société parce que le temps était vraiment mauvais.

jeu de hasard

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os dados são um jogo de azar.
Les dés sont un jeu de hasard.

jeu d'adresse

(adresse physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O xadrez é um jogo de habilidade.
Les échecs sont un jeu de réflexion.

bonneteau

(figurado, jogo de azar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je suis sûre qu'il y a une arnaque dans ce bonneteau.

tournure de phrase

(expressão, formulação)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il a lu attentivement la lettre en savourant chaque tournure de phrase.

jeu de ballon

(football, basket-ball,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nenhum jogo de bola é permitido nesse parque.
Les jeux de ballon sont interdits dans ce parc.

ça change tout

(figurado, cenário)

table et chaises (de cuisine)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Meu jogo de mesa está começando a parecer um pouco gasto.
Ma table et mes chaises de cuisine commencent à être bien abîmées.

loto clandestin

(jogo de apostas ilegal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeu de mots

(trocadilho)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce n'était pas sérieux, ce n'était qu'un jeu de mots.

terrain de jeu

(terreno para a prática de esportes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

terrain de sport

(futebol, terreno para a prática de esportes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les enfants jouaient au football, au rugby et au hockey sur le terrain de sport.

service à thé

(conjunto de bules e xícaras)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service à thé

(conjunto de bules e xícaras)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'est un service à thé complet avec sa théière et ses quatre tasses.

jeu vidéo

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il est encore occupé à jouer à son jeu vidéo.

fair-play

substantivo masculino (esportes) (anglicisme)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'équipe adverse n'a pas fait preuve de fair-play.

acte criminel, homicide

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le sénateur est mort dans un accident de voiture, mais l'on suspecte un acte criminel (or: homicide).

regroupement d'avant-match (destiné à motiver les troupes)

(sport américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os estudantes compareceram a um encontro pré-jogo antes da partida de futebol.
Les étudiants participent à un regroupement d'avant-match avant chaque match de football.

set de table

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Não temos jogos americanos suficientes para arrumar a mesa.
Nous n'avons pas assez de sets de table pour bien mettre la table.

couvert

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La table est assez grande pour six couverts.

tirage à pile ou face

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pour savoir qui aura la mise en jeu, on fait le toss avant la première mi-temps.

jeu d'arcade

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando criança, eu adorava jogar jogos de arcade como pinball.
Enfant, j'adorais jouer aux jeux d'arcade comme le flipper.

jeu de dupes

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Apostar é um jogo de azar. Faça algo de bom com o seu dinheiro.

match de football

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Chelsea a remporté le match de foot 2-0.

pièce (du jeu)

(contador ou pino usado em um jogo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
On ne peut plus jouer aux échecs : il a perdu une pièce.

jeton

(contador ou pino usado em um jogo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a ramassé tous les jetons du jeu.

jeux de mains

substantivo masculino (atividade de jogo usando somente as mãos)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

match de hockey sur gazon

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeu de stratégie

substantivo masculino (jogo requerendo noções táticas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match de volley-ball

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match décisif

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

devinette

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jeu de cartes

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calot

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

animateur, animatrice

substantivo masculino

bataille

(jeu de carte, équivalent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jeu de dames

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele aprendeu a jogar damas quando tinha 4 anos.
Il a appris à jouer aux dames quand il avait quatre ans.

jeu de puce, jeu de puces

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

guerre psychologique, guerre de nerfs

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mettre en jeu

(arriscar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La somme à mettre en jeu était importante, mais il était prêt à prendre le risque.

en lice

expressão

entrer en jeu

locução verbal (ficar envolvido)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

mettre en jeu

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

perdre au jeu

expressão verbal

en jeu

locução adverbial (figurado: ativo) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Baisser le taux d'intérêt est l'une des idées qui sont encore en jeu.

sur la sellette

locução adjetiva (informal, figurado: cabeça) (personne)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

pion

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'un des pions manque dans le jeu.

pendu

(jogo de adivinhação) (jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match de base-ball

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando meu pai me leva a um jogo de beisebol, ele sempre me compra um cachorro-quente.
Quand mon père m'emmène au match de base-ball, il m'achète toujours un hot-dog.

arnaque, escroquerie

expressão (figurado, trapaça)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le projet d'investissement était une arnaque, une véritable escroquerie.

jeu de nombres

(jogo que usa números)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match de football américain

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le Super Bowl est le dernier match de football américain de la saison de la ligue professionnelle.

match de hockey (sur glace)

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As-tu regardé le match de hockey hier soir ?

lancer de fer à cheval

(jeu d'adresse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les hommes ont bu de la bière et joué au lancer de fer à cheval dans le jardin.

jeu des conkers

substantivo masculino (jogo infantil) (jeu anglais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As crianças estavam jogando com castanhas presas em barbantes do lado de fora quando começou a chover.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de jogo dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.