फ़्रेंच में rachat का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में rachat शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में rachat का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में rachat शब्द का अर्थ उपार्जन, ऋण का भुगतान, ऋण सेवाएँ, प्रतिदान, कर की पुनः अदायगी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

rachat शब्द का अर्थ

उपार्जन

(acquisition)

ऋण का भुगतान

(repayment)

ऋण सेवाएँ

(repayment)

प्रतिदान

(repayment)

कर की पुनः अदायगी

(repayment)

और उदाहरण देखें

Tout en exprimant sa détermination à conserver son intégrité, David formule une demande de rachat.
दाऊद ने जब खराई पर चलते रहने के अपने पक्के इरादे के बारे में बताया, तब उसने छुटकारे की भी गुज़ारिश की।
Elle reconnaît qu’elle a besoin d’être rachetée du péché et montre par ses actions qu’elle estime profondément celui par qui Jéhovah fournit ce rachat.
उसने इस बात को पहचाना कि उसे पाप से छुटकारा पाने की ज़रूरत है। उसने अपने कामों से भी ज़ाहिर किया कि यहोवा ने छुटकारे के लिए जिस इंसान का इंतज़ाम किया है वह उसकी दिल से कदर करती है।
En revanche, comme Paul le révèle, Jésus est venu pour “ libérer par rachat ceux qui étaient sous la loi ”.
मगर जैसा पौलुस ने समझाया कि यीशु इसलिए आया कि “व्यवस्था के आधीनों को मोल लेकर छुड़ा ले।”
30 Si une rançon* lui est imposée, il devra donner comme prix de rachat pour sa vie tout ce qui lui sera imposé.
30 अगर मालिक से फिरौती* की माँग की जाए, तो उसे अपनी जान छुड़ाने के लिए उतनी रकम अदा करनी होगी जितनी उससे माँग की जाती है।
Elle demande donc à Ruth de se substituer à elle dans un mariage par rachat, un mariage léviratique.
इसलिए वह रूत को हिदायत देती है कि वह उसकी जगह, अपने छुड़ानेवाले से शादी कर ले यानी देवर-विवाह के इंतज़ाम का फायदा उठाए।
Le mot “ rançon ” désigne le prix payé pour le rachat de prisonniers.
शब्द “छुड़ौती” बंधुओं के छुटकारे के लिए दाम देने को सूचित करता है।
19 Toutefois, en prédisant le rachat et le retour du peuple de Dieu, Ésaïe a fait cette prophétie saisissante: “Assurément des nations iront vers ta lumière et des rois vers la clarté de tes premières lueurs.”
१९ फिर भी, परमेश्वर के लोगों का दुबारा मोल लिए जाना और वापसी के बारे में पूर्वबतलाते हुए यशायाह ने यह सनसनीख़ेज़ भविष्यवाणी दी: “अन्यजातियाँ तेरे पास प्रकाश के लिए और राजा तेरे आरोहण के प्रताप की ओर आयेंगे।”
Paul expliqua à ses frères oints: “Il nous a délivrés du pouvoir des ténèbres et nous a transférés dans le royaume du Fils de son amour, grâce à qui nous avons notre libération par rachat, le pardon de nos péchés.” — Colossiens 1:12-14.
पौलुस ने अपने अभिषिक्त भाइयों को लिखा: “उसी ने हमें अन्धकार के वश से छुड़ाकर अपने प्रिय पुत्र के राज्य में प्रवेश कराया। जिस में हमें छुटकारा अर्थात् पापों की क्षमा प्राप्त होती है।”—कुलुस्सियों १:१२-१४.
51 Puis Moïse donna l’argent du prix de rachat à Aaron et à ses fils, selon la parole* de Jéhovah, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse.
51 फिर मूसा ने यहोवा के कहे मुताबिक फिरौती की रकम हारून और उसके बेटों को दी। मूसा ने ठीक वैसे ही किया जैसे यहोवा ने उसे आज्ञा दी थी।
(Jean 3:16, Traduction Œcuménique de la Bible). Le salut rendu possible par ce rachat est si précieux qu’il est absolument impossible de le gagner en faisant des œuvres, et certainement pas par celles qui étaient autrefois accomplies sous la Loi mosaïque.
(यूहन्ना ३:१६, किंग जेम्स् वर्शन) उस छुटकारे के द्वारा संभव हुए उद्धार का मूल्य इतना सर्वोच्च है, कि ऐसा बिल्कुल ही नहीं हो सकता कि कोई शख़्स काम करके इसे कमा सके, और निश्चय ही, वे काम तो नहीं जो पहले मूसा के नियम के अंतर्गत किए जाते थे।
Quiconque devait vendre sa maison conservait des droits de rachat, au moins pendant un temps. — Exode 20:17 ; Lévitique 25:29-33 ; Deutéronome 22:8.
अगर एक इस्राएली अपना घर बेच देता था, तो कुछ वक्त तक उसे यह हक दिया जाता था कि वह चाहे तो अपना घर वापस खरीद सकता है।—निर्गमन 20:17; लैव्यव्यवस्था 25:29-33; व्यवस्थाविवरण 22:8.
Alors Jéhovah ordonna le paiement d’un prix de rachat de cinq sicles pour chacun des 273 premiers-nés venant en excédent sur le nombre des Lévites.
इसलिए, यहोवा ने आज्ञा दी कि इन २७३ अतिरिक्त व्यक्तियों के लिए प्रति व्यक्ति छुड़ौती के रूप में पाँच शेकेल दिए जाएँ।
En Psaume 49:4, le même mot hébreu est employé à propos de questions sérieuses concernant le péché, la mort et le rachat.
गौर करने लायक बात यह है कि भजन ४९:४ में, पाप, मौत और छुटकारे के बारे में गुप्त या गंभीर सवालों के लिए इब्रानी भाषा का यही शब्द इस्तेमाल किया गया है।
Rachète- le pour toi avec mon droit de rachat. Moi, je ne peux pas le racheter. »
* नहीं, मैं उसे नहीं छुड़ाऊँगा। मेरा हक तू ले ले और उसे छुड़ा ले।”
Comme elle veut trouver “ un lieu de repos ”, un foyer, pour sa belle-fille, Naomi saisit l’occasion pour que se fasse la demande de rachat, conformément à la loi divine (Lévitique 25:25 ; Deutéronome 25:5, 6).
नाओमी अपनी बहू के लिए “आश्रय” ढूँढ़ रही थी यानी फिर से उसका घर बसाना चाहती थी। और वह देखती है कि परमेश्वर की व्यवस्था के मुताबिक अपनी भूमि को छुड़ाने की गुज़ारिश करने का यही अच्छा मौका है।
Puis faisons tout pour suivre sa direction, car Paul a écrit: “Ne peinez pas l’esprit saint de Dieu, dont vous avez été scellés pour un jour de libération par rachat.”
फिर निश्चित ही उसके निर्देशन का अनुसरण कीजिए, क्योंकि पौलुस ने लिखा: “परमेश्वर के पवित्र आत्मा को शोकित मत करो, जिस से तुम पर छुटकारे के दिन के लिये छाप दी गई है।”
La vie humaine parfaite de Jésus est devenue le prix de rachat des descendants d’Adam.
आदम की संतान को छुड़ाने के लिए यीशु ने अपना सिद्ध जीवन कुर्बान करके छुड़ौती की कीमत अदा की
Ses premiers-nés ne furent pas pris en compte dans le calcul du prix de rachat pour les premiers-nés d’Israël (Nombres 3:44-51).
(निर्गमन १२:३८; १९:३, ७, ८) जब इस्राएल के पहलौठों के लिए छुड़ौती क़ीमत आँकी गयी थी, तब उनके पहलौठों को शामिल नहीं किया गया था।
En premier lieu, si une personne tombée dans la pauvreté avait vendu son héritage foncier, le racheteur devait consacrer une certaine somme d’argent au rachat de la propriété, dont le prix était calculé selon le nombre d’années devant encore s’écouler jusqu’au prochain Jubilé (Lévitique 25:25-27).
अगर एक इंसान गरीबी के दलदल में धँसकर अपनी विरासत की ज़मीन बेच देता, तो छुड़ानेवाले को सबसे पहले अपना पैसा डालकर उसकी ज़मीन खरीदनी पड़ती। इसके लिए उसे उस हिसाब से कीमत अदा करनी पड़ती, जो अगले जुबली वर्ष तक उस ज़मीन की होती।
Paul explique: “Par son entremise, nous avons la libération par rachat en vertu du sang de celui-là, oui, le pardon de nos fautes, selon la richesse de sa faveur imméritée.”
पौलुस ने समझाया: “हम को उस में, उसके लहू के द्वारा छुटकारा, अर्थात् अपराधों की क्षमा, उसके उस अनुग्रह के धन के अनुसार मिला है।”
33 De même qu’une épidémie de choléra peut frapper rapidement un village entier à partir d’un seul malade et de même que le traitement prescrit par un seul médecin peut apporter la guérison à beaucoup de gens dans ce village, pareillement selon la justice parfaite de Dieu seul un prix de rachat correspondant permet la rédemption de millions de pécheurs issus du premier homme. — Voir 1 Timothée 2:5, 6.
३३ जिस प्रकार हैज़ा महामारी एक ही बीमार मरीज़ से बड़ी तेज़ी से पूरे गाँव में फैल सकती है, और जिस प्रकार केवल एक डॉक्टर की दवाई से उसी गाँव में अनेक लोगों को चंगाई प्राप्त हो सकती है, वैसे ही परमेश्वर का परिपूर्ण न्याय केवल एक अनुरूप छुड़ौती मूल्य की अनुमति देता है जिससे लाखों पापियों की, जो एक प्रथम पुरुष के वंशज हैं, छुड़ौती निष्पन्न हो।—१ तीमुथियुस २:५, ६ से तुलना कीजिए।
Selon la coutume, celui qui refusait un rachat devait ôter sa sandale et la donner à son compagnon.
रिवाज़ के मुताबिक जब एक व्यक्ति छुड़ाने से मुकरता है, तो उसे अपनी जूती निकालकर अपने संगी भाई को देना होता था।
Par exemple, interdire de nouvelles usines de charbon et transférer les subventions aux énergies fossiles vers le financement d’énergies renouvelables par le biais des tarifs de rachat, permettrait de fournir de l’énergie durable à des milliards d’individus partout dans le monde tout en réduisant la dépendance aux énergies fossiles.
उदाहरण के लिए, नए कोयला संयंत्रों पर रोक लगाकर और फीड-इन टैरिफ के ज़रिए जीवाश्म-ईंधन की आर्थिक सहायताओं को अक्षय ऊर्जा के वित्तपोषण में स्थानांतरित करके, जीवाश्म-ईंधन पर निर्भरता को कम करते हुए टिकाऊ ऊर्जा दुनिया भर में करोड़ों लोगों को उपलब्ध की जा सकती है।
4:6 — En quel sens un racheteur risquait- il de ‘ ruiner ’ son héritage en procédant au rachat ?
4:6—किसी को छुड़ाने से छुड़ानेवाला का निज भाग कैसे “बिगड़” सकता था?
8. a) Expliquez le principe du rachat. b) En quoi le principe du rachat s’applique- t- il à notre état de pécheurs ?
८. (क) गुलामी से छुड़ाने का प्रबंध समझाइए। (ख) पापी होने के नाते हमारी स्थिति इस प्रबंध में बतायी गयी स्थिति के समान कैसे है?

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में rachat के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

rachat से संबंधित शब्द

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।