फ़्रेंच में traduction का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में traduction शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में traduction का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में traduction शब्द का अर्थ अनुवाद, भाषांतर है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

traduction शब्द का अर्थ

अनुवाद

nounmasculine (fait de faire passer un texte rédigé dans une langue, dans une autre langue)

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.
अगर कोई वाक्य सही है, उसे मत बदलिए। उसके बजाय, आप दूसरा ज़्यादा स्वाभाविक अनुवाद जोड़ सकते हैं।

भाषांतर

noun

और उदाहरण देखें

Pour la traduction, nous recherchons de jeunes frères qui ont une bonne connaissance de l’anglais, mais qui, surtout, maîtrisent bien la langue française.
लेकिन हम भाई-बहनों को यह बढ़ावा नहीं दे रहे हैं कि वे यह सोचकर कोई खास शिक्षा या ट्रेनिंग पाने की कोशिश करें कि इससे उनके बेथेल बुलाए जाने की गुंजाइश बढ़ जाएगी।
Même cette traduction moderne du “ Nouveau Testament ” qu’une amie de la famille m’a offerte par la suite, je n’ai jamais pris le temps de la consulter.
यहाँ तक कि बाद में जब हमारे परिवार के एक दोस्त ने मुझे नए अनुवाद में “नया नियम” दिया तब भी मैंने उसे नहीं पढ़ा।
La traduction d’Augustin Crampon, publiée d’abord en sept volumes (1894- 1904), puis en un seul (1904), est la première traduction catholique française réalisée à partir des textes originaux.
ऑगस्ताँ क्रामपाँ का अनुवाद, जो पहले सात खंडों (१८९४-१९०४) में और फिर एक खंड (१९०४) में प्रकाशित हुआ, मौलिक पाठों पर आधारित पहला फ्राँसीसी कैथोलिक अनुवाद था।
Pourrais- tu aider dans un Béthel ou une antenne de traduction en tant que volontaire non résident ?
क्या आप हफ्ते में कुछ दिन बेथेल या रिमोट ट्रांस्लेशन ऑफिस (अनुवाद काम के लिए बनाए गए दफ्तर) में सेवा कर सकते हैं?
Bien que de nombreuses traductions de la Bible rendent le terme hébreu ʼèrèts par “ pays ” au lieu de “ terre ”, en Psaume 37:11, 29 il n’y a pas lieu de limiter ʼèrèts au seul pays donné à la nation d’Israël.
हालाँकि बाइबल के बहुत-से अनुवादों में, इब्रानी शब्द ईरेट्स के लिए “पृथ्वी” के बजाय “देश” इस्तेमाल किया है, फिर भी भजन 37:11, 29 में ईरेट्स का मतलब सिर्फ इस्राएलियों को दिया गया देश नहीं है।
En 2013, plus de 2 700 traducteurs répartis dans près de 200 centres de traduction contribuaient par leur travail à la propagation de la bonne nouvelle en plus de 670 langues.
2013 तक अनुवादकों की गिनती 2,700 से ज़्यादा हो गयी थी जो 190 से ज़्यादा जगहों में 670 से ज़्यादा भाषाओं में अनुवाद करके खुशखबरी फैलाने में मदद दे रहे थे।
MANUELS : Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau [bi12], Les Témoins de Jéhovah : Prédicateurs du Royaume de Dieu [jv], “ Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile ” [si], La connaissance qui mène à la vie éternelle [kl], Le secret du bonheur familial [fy] et Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible [ad].
पाठ्य पुस्तकें: नियुक्तियाँ द होली बाइबल हिन्दी ओल्ड वर्शन [ohv], प्रहरीदुर्ग [w], “समस्त शास्त्र परमेश्वर से उत्प्रेरित और लाभदायक है” (१९९० संस्करण) [si, अंग्रेज़ी], “चर्चा के लिए बाइबल विषय” [td-Hi], ज्ञान जो अनन्त जीवन की ओर ले जाता है [kl], और पारिवारिक सुख का रहस्य [fy] पर आधारित होंगी।
Pourquoi la numérotation dans les Psaumes change- t- elle selon les traductions de la Bible ?
अलग-अलग बाइबल अनुवादों में भजन सहिंता की किताब में दी गयी आयतों के नंबर एक-दूसरे से मेल क्यों नहीं खाते?
MANUELS: Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau, [bi12] et les livres “Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile” [si], Vous pouvez vivre éternellement sur une terre qui deviendra un paradis [pe], Comment raisonner à partir des Écritures [rs], et Les jeunes s’interrogent — Réponses pratiques [yp].
पाठ्य पुस्तकें: द न्यू वर्ल्ड ट्रान्सलेशन ऑफ द होली स्क्रीपचर [bi12], “ऑल स्क्रीपचर इज इन्स्पायर्ड ऑफ गॉड एण्ड बेनिफिशियल” [si], यू कॅन लिव फॉरएवर इन पॅरडाइज ऑन अर्थ [pe], बाइबल टॉपिक्स फॉर डिस्कशन [td], और युअर यूथ—गेटिंग द बेस्ट आउट ऑफ इट [yy], पाठ नियुक्तियों के आधार होंगे।
La traduction de Martin Luther a eu une grande influence sur l’allemand.
जाने-माने धार्मिक नेता मार्टिन लूथर की अनुवाद की गयी बाइबल का जर्मन भाषा पर गहरा असर हुआ।
Leur traduction est l’œuvre de centaines de volontaires chrétiens dans plus de 130 pays ou régions.
अनुवाद का काम 130 से ज़्यादा देशों में सैकड़ों मसीही स्वयंसेवक कर रहे हैं।
Il s’attelle à cette tâche, se basant sur la traduction du moine Maxime, qui date de plus d’un siècle.
यु. 1630 में तैयार की गयी थी) से ही एक नया अनुवाद तैयार करने में जुट गया। उसने इस बात का भी ध्यान रखा कि उसमें गलतियाँ न हों और उसकी भाषा समझने में आसान हो।
’ Prouesse d’autant plus impressionnante qu’il aurait, dans le même temps, corrigé la traduction de l’Évangile selon Luc en nahuatl, l’une des langues indigènes du Mexique !
इस कामयाबी की जितनी भी तारीफ की जाए कम है, क्योंकि कहा जाता है कि मंचू भाषा सीखने के साथ-साथ उसने नावाटल भाषा में अनुवाद की गयी लूका किताब की गलतियों को भी सुधारा। नावाटल, मेक्सिको की एक आदिवासी भाषा है।
Mme Kaverzina a travaillé pour le projet de traduction et a géré plusieurs personnalités américaines fictives qu’elle utilisait pour publier, suivre et mettre à jour du contenu sur les réseaux sociaux pour le compte de l’IRA.
कावेरज़िना ने अनुवादक परियोजना के लिए काम किया और कई अमेरिकी व्यक्तित्वों का संचालन किया, जिनका वह IRA के लिए सोशल मीडिया सामग्री पोस्ट करने, मॉनिटर करने और अद्यतन करने के लिए इस्तेमाल करती थी।
Il est un autre facteur qui a grandement contribué à la croissance spirituelle des Namibiens : la traduction et la publication d’ouvrages bibliques dans les principales langues locales, telles que le herero, le kwangli, le kwanyama, le nama-damara et le ndonga.
नमीबिया में हो रही आध्यात्मिक प्रगति की एक और वज़ह यह है कि वहाँ हेरेरो, क्वांगॉली, क्वांयॉमा, नामा/डॉमारा और डोंगा जैसी मुख्य-मुख्य भाषाओं में बाइबल की किताबों और पत्रिकाओं का अनुवाद किया जाता है और उन्हें छापा जाता है।
Dans certaines langues, vous pouvez obtenir deux traductions différentes pour un même mot ou une même expression d'un genre neutre : une version au masculin et une version au féminin.
कुछ भाषाओं में आपको कुछ शब्दों और वाक्यांशों के लिए पुल्लिंग और स्त्रीलिंग, दोनों के हिसाब से अनुवाद मिल सकते हैं.
Aujourd’hui, ce chiffre a dépassé les cent millions, ce qui fait de la Traduction du monde nouveau l’une des versions les plus largement diffusées.
अब तक इसकी 10 करोड़ से भी ज़्यादा कॉपियाँ छापी जा चुकी हैं, इसलिए न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन अब तक की सबसे ज़्यादा बाँटी गयी बाइबलों में से एक मानी जाती है।
Qu’est- ce qui se fait depuis 1989 en rapport avec la traduction de la Bible ?
सन् 1989 से बाइबल का अनुवाद करने में कैसी मेहनत की गयी है?
Peu avant sa mort survenue en 1559, Estienne travaillait à une nouvelle traduction des Écritures grecques.
अपनी मृत्यु (१५५९) से कुछ समय पहले, एटीएन यूनानी शास्त्र के एक नए अनुवाद पर कार्य कर रहा था।
Lors de la révision de la Traduction du monde nouveau, la Biblia Hebraica Stuttgartensia et la Biblia Hebraica Quinta ont été consultées.
अँग्रेज़ी में नयी दुनिया अनुवाद का नया संस्करण तैयार करते वक्त बिब्लीया हेब्राइका स्टुटगारटनस्या और बिब्लीया हेब्राइका क्विंटा की मदद ली गयी।
En 1838, Moffat mettait le point final à une traduction des Écritures grecques chrétiennes.
सन् १८३८ में, मॉफ़ॆट ने मसीही यूनानी शास्त्र का अनुवाद पूरा किया।
Par conséquent, nous pouvons conclure sans risque de nous tromper que les premiers chrétiens étaient en mesure de lire le nom de Dieu tant dans leurs traductions des Écritures hébraïques que dans leurs copies des Écritures grecques chrétiennes.
इसलिए हम इस नतीजे पर पहुँच सकते हैं कि शुरू के मसीही परमेश्वर के नाम का इस्तेमाल करते थे क्योंकि यह इब्रानी शास्त्र के उनके अनुवादों में साथ ही, मसीही यूनानी शास्त्र की उनकी कॉपियों में दर्ज़ था।
C’est ainsi que la Traduction du monde nouveau existe aujourd’hui, en totalité ou en partie, en plus de 130 langues.
इस वजह से, आज नयी दुनिया अनुवाद बाइबल के कुछ हिस्से या पूरी बाइबल 130 से भी ज़्यादा भाषाओं में मौजूद है।
Les élèves qui assistent aux travaux pratiques de traduction demandent généralement vos brochures [...].
जो प्रायोगिक अनुवाद का अध्ययन कर रहे हैं उनके बीच आपके ब्रोशरों की बहुत माँग है . . .
Suit une période d’activité intense en traduction, en correction et en révision.
इसके बाद बाइबल के अनुवाद और प्रूफरीडिंग का काम, साथ ही नए संस्करण तैयार करने का काम ज़ोर-शोर से शुरू हुआ।

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में traduction के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

traduction से संबंधित शब्द

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।