Apa yang dimaksud dengan chardon dalam Prancis?

Apa arti kata chardon di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan chardon di Prancis.

Kata chardon dalam Prancis berarti duri, Duri, Shock, kaca pembesar, shock. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata chardon

duri

(burr)

Duri

Shock

kaca pembesar

(burr)

shock

Lihat contoh lainnya

Est- ce qu’on cueille des raisins sur des épines ou des figues sur des chardons?
Dapatkah orang memetik buah anggur dari semak duri atau buah ara dari rumput duri?
La terrasse comporte des chardons, la fleur nationale de l'Écosse.
Lambang utama Ordo tersebut adalah thistle, bunga nasional Skotlandia.
L’apôtre compara ensuite ces individus à un champ qui ne produit que des épines et des chardons, qui est par conséquent rejeté et finit par être brûlé.
Sang rasul selanjutnya menyamakan orang-orang semacam itu dengan ladang yang hanya menghasilkan tanaman berduri dan rumput duri sehingga ditolak dan akhirnya dibakar.
Selon le botaniste Cilian Roden, dans le Burren “ on trouve des plantes rares et spectaculaires en une profusion qui est généralement celle des pâquerettes ou des chardons ”.
Di seantero Burren, kata botanikus Cilian Roden, ”tanaman yang langka dan spektakuler tumbuh berlimpah bagaikan aster dan rumput duri”.
Les hauts lieux seraient anéantis, et des épines et des chardons pousseraient sur les autels qui servaient au faux culte (Ho 10:5-8 ; 13:2 ; Am 3:14 ; 4:4 ; 5:5, 6).
(Hos 10:5-8; 13:2; Am 3:14; 4:4; 5:5, 6) Malapetaka memang datang ketika kerajaan sepuluh suku jatuh ke tangan Asiria pada tahun 740 SM.
Épines et chardons monteront sur leurs autels.
Semak duri dan rumput duri akan tumbuh di atas mezbah-mezbahnya.
Abel voit effectivement pousser épines et chardons.
Habel dapat melihat dengan jelas tanaman berduri yang menggenapi perkataan tersebut.
Stress, risques professionnels, ennui, déconvenues, concurrence, tromperies et injustices sont au nombre des “ épines et chardons ” d’aujourd’hui.
Stres, kecelakaan, kejenuhan, kekecewaan, persaingan, penipuan, dan ketidakadilan barulah beberapa ”tanaman berduri serta rumput duri” yang kini dikaitkan dengan pekerjaan.
Il fera pousser épines et chardons, à cause de nous.
Onak dan duri, keduanya ada untuk kita.
Il fera pousser pour toi épines et chardons.
Tanaman berduri serta rumput duri akan ditumbuhkannya bagimu.”
Son Royaume céleste détruira toute organisation et tout individu perturbateurs, si bien qu’ils ‘ fuiront au loin comme un tourbillon de chardon devant l’ouragan ’. — Isaïe 17:12, 13 ; Révélation 16:14, 16.
Kerajaan surgawi-Nya akan menghancurkan setiap organisasi dan pribadi yang membuat onar, dan mereka akan ”melarikan diri jauh-jauh . . . seperti rumput duri yang menggelinding ditiup angin badai”.—Yesaya 17:12, 13; Penyingkapan 16:14, 16.
8 Mais si elle produit des ronces et des chardons, elle est rejetée et sur le point d’être maudite, et elle finit par être brûlée.
8 Tapi kalau hasilnya adalah semak berduri dan rumput liar, tanah itu tidak berguna dan akan segera dikutuk, lalu akhirnya dibakar.
À propos des pratiquants de la vraie et de la fausse religion, Jésus a déclaré à ses disciples : “ On ne récolte jamais des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons, n’est- ce pas ?
Mengenai penganut ibadat sejati dan palsu, Yesus Kristus memberi tahu para pengikutnya, ”Tidak pernah orang mengumpulkan buah anggur dari tanaman berduri atau buah ara dari rumput duri, bukan?
Mais Jéhovah savait qu’ils auraient besoin de vêtements plus adaptés à la vie à l’extérieur du jardin d’Éden. En effet, le sol désormais maudit allait produire « des ronces et des chardons ».
Tapi, Yehuwa tahu bahwa mereka butuh pakaian yang lebih cocok supaya bisa hidup di luar Taman Eden, tempat yang tanahnya terkutuk sehingga penuh dengan ”tanaman berduri dan rumput liar”.
À la fin de chaque journée, ce genre d’hommes laissent leur chemin aussi nu qu’ils l’ont trouvé, ils ne plantent pas d’arbres pour fournir de l’ombre à autrui, pas de rosiers pour rendre le monde plus agréable et plus beau pour les personnes qui suivent, ils ne font pas d’acte de gentillesse, ne rendent pas de service noble, ils laissent le chemin tout aussi nu, infructueux, désertique, parsemé, peut-être, d’épines et de chardons.
Di setiap penghujung hari orang-orang seperti itu akan meninggalkan jalan mereka sebagai jalan yang gersang seperti ketika mereka menemukannya—mereka tidak menanam pepohonan untuk memberi tempat berlindung bagi orang lain, juga tidak ada tanaman mawar untuk menjadikan dunia lebih manis dan lebih cerah bagi mereka yang mengikuti—tidak ada perbuatan baik, tidak ada pelayanan mulia—hanya jalan tandus, gersang, seperti padang gurun, yang barangkali, ditumbuhi onak dan duri.
Peut-être vous rappelez- vous que lorsque les deux premiers humains ont été chassés de l’Éden, il leur a été dit que le sol produirait des épines et des chardons, et que l’homme en tirerait sa nourriture à la sueur de son visage (Genèse 3:17-19).
Anda mungkin ingat bahwa ketika pasangan manusia pertama diusir dari Eden, mereka diberi tahu bahwa tanah akan menumbuhkan tanaman berduri serta rumput duri, dan hanya dengan bercucuran keringat mereka dapat menghasilkan makanan dari tanah.
Je me disais que si je capturais les chardons...
Kukira jika aku bisa menangkap semak berduri, kemudian...
C’est au niveau inférieur de la vallée (le Zor), dont la largeur est de l’ordre de 500 m à 3 km, que le Jourdain tourne et serpente au milieu de denses fourrés d’épines et de chardons, de vignes et de buissons, de lauriers roses, de tamaris, de saules et de peupliers.
Melalui bagian selatan lembah inilah (wilayah Zor), dengan lebar kira-kira 0,5 sampai 3 km, S. Yordan berkelok-kelok melalui belukar tanaman berduri dan rumput duri yang rimbun, tanaman merambat dan semak, oleander, tamariska, wilow, dan poplar.
comme un chardon tourbillonnant devant l’ouragan.
Seperti bola rumput kering yang menggelinding ditiup angin badai.
Pourtant, comme un poète l’a fait remarquer, “là où l’on cultive une rose, (...) un chardon ne peut pousser”.
Seorang penyair menulis, ”Di tempat Anda menanam mawar, . . . tanaman berduri tak dapat tumbuh.” Hal ini lagi-lagi menuntut upaya positif dan ketekunan yang dipraktekkan dengan penuh tekad.
Pour illustrer le fait que les faux prophètes se reconnaîtraient à leurs mauvais fruits, Jésus parla de l’impossibilité de cueillir “ des figues sur des chardons ”.
(Yer 24:1-10) Untuk mengilustrasikan bagaimana nabi-nabi palsu dapat dikenali dari buah-buah buruk mereka, Yesus menyatakan bahwa mustahil untuk memperoleh ”buah ara dari rumput duri”.
Néanmoins, la pluie ne fait pas toujours pousser une végétation qui soit un bienfait pour le cultivateur ; la terre arrosée peut produire des épines et des chardons.
Akan tetapi, turunnya hujan tidak selalu menghasilkan tanaman yang mendatangkan berkat bagi para penggarapnya; tanah yang diairi dapat menghasilkan tanaman berduri dan rumput duri.
Abel voit effectivement pousser épines et chardons, conformément à cette parole.
Habel dapat dengan jelas melihat penggenapan kata-kata itu karena semak dan rumput duri ada di mana-mana.

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti chardon di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.