Apa yang dimaksud dengan enraciné dalam Prancis?

Apa arti kata enraciné di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan enraciné di Prancis.

Kata enraciné dalam Prancis berarti berurat berakar, tertanam, berakar, berurat-berakar, terpaku. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata enraciné

berurat berakar

(deep-seated)

tertanam

(deep-seated)

berakar

(deep-seated)

berurat-berakar

(inveterate)

terpaku

(rooted)

Lihat contoh lainnya

En général, les Juifs n’ont pas de relations avec les Samaritains à cause de préjugés profondément enracinés.
Orang Yahudi pada umumnya tidak bergaul dengan orang Samaria karena prasangka yang berakar dalam.
Elles savent bien que les problèmes actuels “ sont plus répandus et plus profondément enracinés qu’il y a seulement 10 ans ”.
Mereka sadar bahwa problem yang sedang dihadapi ”semakin meluas dan berurat-berakar bahkan jika dibandingkan dengan satu dekade yang lalu”.
C’était chaque fois pour nous un véritable miracle que de voir un Indien délaisser ses croyances profondément enracinées pour devenir un adorateur de Jéhovah. ”
Bagi kami, rasanya seperti mukjizat setiap kali seorang India meninggalkan kepercayaan agamanya yang sudah berurat berakar dan menjadi penyembah Yehuwa.”
Puis Jésus explique que le sol rocailleux qui reçoit les graines, c’est le cœur de ceux qui reçoivent la parole avec joie, mais dans lequel elle ne s’enracine pas profondément.
(Lukas 8:12) Benih yang jatuh di tanah berbatu menggambarkan orang yang senang saat mendengar firman Allah, namun firman itu tidak berakar kuat dalam hati mereka.
Il nous faut cependant continuer de progresser spirituellement pour rester ‘ enracinés, bâtis et stables dans la foi ’.
Namun, pertumbuhan rohani yg berkelanjutan penting untuk tetap ’berakar, dibangun, dan dimantapkan dlm iman’.
Si nous arrêtons notre décision en conséquence, nous montrerons que nous sommes véritablement enracinés en Christ.
Jika kita mengambil keputusan yang selaras dengan hal itu, kita membuktikan bahwa kita benar-benar berakar dalam Kristus.
La paix, la paix véritable, enracinée au tréfonds de l’être, ne s’obtient que dans et par la foi au Seigneur Jésus-Christ.
Damai—damai sejati, yang sesungguhnya—datang hanya dalam dan melalui iman kepada Tuhan Yesus Kristus.
Mais tout d'abord, regardons à quel point l'idée du SPM est enracinée dans la culture américaine.
Tetapi sebelumnya mari kita lihat betapa kuatnya gambaran tentang PMS ini telah mengakar pada budaya Amerika.
Enracine-toi dans ce moment présent, maintenant.
Satukan dirimu dengan keadaan saat ini.
Parmi les grandes choses que Jéhovah a faites au Brésil, libérer des gens profondément enracinés dans la fausse religion est la plus importante.
Yang terutama di antara perkara-perkara besar yang telah Yehuwa lakukan di Brasil adalah membebaskan orang-orang yang terlibat jauh dalam agama palsu.
Cette pensée risque de s’enraciner et de lui valoir une vie de souffrances.
Ini dapat menjadi keyakinan yang berurat-berakar —yang dapat menyebabkan segala jenis kerusakan sepanjang hidupnya.
« Il peut être très difficile de changer un mode de vie profondément enraciné.
“Mengubah pola kehidupan yang telah terhayati secara mendalam dapatlah sangat sulit.
Les vices tels que l’avidité sont fermement ancrés, bien plus enracinés dans la société que les arbres dans le sol amazonien.
Akar kejahatan seperti ketamakan telah menembus jauh ke dalam struktur masyarakat manusia, jauh lebih dalam daripada akar pohon-pohon Amazon menembus tanah hutan.
Attisés par des divisions ethniques et religieuses profondément enracinées, certains de ces conflits paraissent interminables.
Beberapa konflik ini, yang disulut oleh perpecahan etnis dan agama yang berurat-berakar, tampak tak akan berakhir.
Puissiez- vous être enracinés+ et établis sur le fondement+, 18 afin qu’avec tous les saints vous soyez capables de pleinement saisir la largeur, la longueur, la hauteur et la profondeur, 19 et de connaître l’amour du Christ+, qui surpasse la connaissance, pour que vous soyez remplis de toute la plénitude que Dieu donne.
+ Semoga kalian berakar kuat+ dan menjadi kokoh di atas fondasi itu,+ 18 supaya seperti semua orang suci, kalian bisa benar-benar paham seberapa lebar, panjang, tinggi, dan dalamnya hal-hal rohani, 19 dan tahu tentang kasih Kristus,+ yang lebih baik daripada pengetahuan, sehingga kalian lengkap dengan semua sifat Allah yang Dia berikan kepada kalian.
Il ne souhaite pas les voir se laisser abuser par des raisonnements persuasifs ; au contraire, ils doivent plutôt continuer à marcher en union avec Christ, “ enracinés et bâtis en lui, et devenus stables dans la foi ”.
Ia tidak mau melihat mereka dibanjiri argumen-argumen yang membujuk, tetapi sebaliknya, mereka harus terus berjalan di dalam persatuan dengan Kristus, ”berakar di dalam Dia dan dibangun di atas Dia, hendaklah kamu bertambah teguh dalam iman.”
On ne peut évidemment que saluer de tels efforts pour faire disparaître l’exploitation des enfants, mais il faut être réaliste et reconnaître que le phénomène est enraciné profondément dans la société humaine.
Meskipun kita tentu memujikan upaya pemberantasan penganiayaan anak dari masyarakat, kita harus bersikap realistis dan mengakui bahwa penganiayaan anak sudah berurat-berakar dalam masyarakat manusia.
Parce qu’il est lui- même enraciné dans le mal.
Karena hal ini berakar pada kejahatan.
À cette époque les Mexicains suivaient une coutume profondément enracinée: un jeune homme “enlevait” une jeune fille et vivait avec elle sans être marié.
Suatu kebiasaan yang telah berurat-berakar di Meksiko pada tahun-tahun itu adalah seorang pemuda ”mencuri” seorang wanita muda dan hidup bersamanya tanpa menikah.
Vraiment donc, la fête de Noël s’est bien enracinée chez les Japonais, qui pourtant ne sont pas un peuple chrétien.
Sesungguhnya, Natal telah berakar pada masyarakat Jepang non-Kristen.
C'est enraciné dans leur politique.
Itu berakar pada ekstraksi.
« Il est tout à fait possible de rendre des services charitables, voire ‘chrétiens’, sans cultiver une personnalité chrétienne durable et profondément enracinée.
“Sangatlah mungkin untuk memberikan pelayanan kasih amal—bahkan ‘Kristiani’—tanpa mengembangkan karakter seperti Kristus yang tertanam mendalam dan permanen.
L’apôtre Paul a écrit : “ Ainsi donc, comme vous avez accepté Christ Jésus le Seigneur, continuez à marcher en union avec lui, enracinés et bâtis en lui, et devenus stables dans la foi, tout comme vous avez été enseignés, débordant de foi dans l’action de grâces. ” — Colossiens 2:6, 7.
Rasul Paulus menulis, ”Maka, karena kamu telah menerima Kristus Yesus sang Tuan, teruslah berjalan dalam persatuan dengan dia, berakar dan dibangun dalam dirinya dan dimantapkan dalam iman, tepat seperti kamu telah diajar, melimpah dengan iman dalam ucapan syukur.” —Kolose 2:6, 7.
Beaucoup sont imprégnés d'une haine profondément enracinée envers la France et l'Occident.
Banyak yang diilhami dengan kebencian yang sangat jauh berakar terhadap Prancis dan Barat.
Le plus dur est que ils sont si profondemment enraciné ici, par les liens familiaux et à cause de leur idéal religieux, que pousser ces gens à chasser les insurgés, c'est à dire à chasser leurs familles, sera la partie la plus dur.
Bagian yang sulit ini, adalah bahwa mereka begitu dalam berakar di sini karena hubungan keluarga dan karena cita-cita agama, bahwa mendapatkan orang-orang ini untuk mendorong keluar pemberontakan dan pada dasarnya mendorong keluar anggota keluarga mereka akan menjadi bagian yang sulit.

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti enraciné di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.