Apa yang dimaksud dengan imprégner dalam Prancis?
Apa arti kata imprégner di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan imprégner di Prancis.
Kata imprégner dalam Prancis berarti membuahi, meresap, memenuhi, menghamili, menyerap. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata imprégner
membuahi(fertilise) |
meresap(pervade) |
memenuhi(impregnate) |
menghamili(impregnate) |
menyerap(pervade) |
Lihat contoh lainnya
En flânant à travers les champs, sur les collines et dans les jardins internationaux, nous nous sentions imprégnés de l’ambiance florale de l’exposition. Sewaktu kami berjalan santai melewati Wilayah Dataran, Wilayah Gunung, dan taman-taman antar bangsa kami benar-benar terlena oleh pemandangan bunga di Expo ini. |
J'ai découvert ce bar du Manhattan's Lower East Side qui accueillait toutes les semaines une scène libre de poésie, et mes parents déconcertés mais encourageants m'y ont emmenée afin que je m'imprègne de chaque parole, de chaque mot autant que je pouvais. Saya temukan bar ini di sisi Tenggara Manhattan menjadi tuan rumah dari acara puisi mingguan dan orang tua saya yang kagum tapi penuh dukungan membawa saya untuk mengeluarkan setiap ons kata terucap yang bisa diucapkan. |
Les prophètes et les apôtres actuels ont souligné l’importance d’imprégner l’Évangile dans notre cœur. Para nabi dan rasul zaman akhir telah menekankan pentingnya menanamkan Injil ke dalam hati kita. |
Ils vous entendent prier pour votre évêque et votre président de mission ainsi que pour tous les autres frères et soeurs qui vous servent, et tout cela s’imprègne progressivement dans leur esprit 28. Mereka mendengar Anda berdoa bagi uskup Anda dan presiden misi Anda dan semua yang melayani Anda, dan itu akan tumbuh ke dalam sanubari mereka secara bertahap.28 |
Ils croient en un dieu nommé Kabunian et leur vie quotidienne est fortement imprégnée de superstitions. Mereka percaya kepada dewa yang disebut Kabunian, dan kehidupan sehari-hari mereka sangat dipengaruhi takhayul. |
Uchtdorf de ne pas « s’imprégner » des louanges des membres de l’Église. Uchtdorf untuk tidak “terpengaruh secara negatif” dengan pujian anggota Gereja. |
Une mentalité semblable à celle qui régnait à Sodome et Gomorrhe imprègne une grande partie de l’industrie du spectacle. Mentalitas seperti yang terdapat di Sodom dan Gomora telah mempengaruhi sebagian besar industri hiburan. |
12 En le côtoyant, les apôtres ont pu s’imprégner d’un peu de la pensée de Christ. 12 Dengan menyertai dia, para rasul dapat menyerap beberapa segi pikiran Kristus. |
Notre travail, d'une certaine manière, est d'adresser cet imago, ce type d'archétype qui a imprégné la psyché de toute la planète. Jadi tugas kita, dalam hal tertentu adalah mengatasi watak ini, pola dasar semacam ini yang telah merembet ke dalam hati seluruh dunia kita. |
Quand un esprit de culte imprègne le foyer, cet esprit s’étend à la vie de chacun des membres de la famille. Ketika semangat peribadatan mengisi rumah, semangat itu menembus dalam kehidupan setiap anggota keluarga. |
Cependant, le courant électrique ne s’imprègne d’aucune des caractéristiques de l’appareil qu’il alimente. Namun, arus listrik tidak pernah mengambil karakteristik peralatan yang digerakkannya. |
Josué devait en imprégner son esprit et son cœur en la lisant et en la méditant régulièrement. Yosua harus mengisi pikiran dan hatinya dengan itu, membaca dan merenungkannya secara tetap tentu. |
Tous ont vu le jour sur la terre, tous ont grandi dans un monde imprégné de souffrances, et tous ont souffert. (Penyingkapan 14:4) Mereka semua terlahir sebagai manusia di bumi, dibesarkan dalam dunia yang penuh penderitaan, dan pernah mengalaminya. |
’ Cette expression décrit particulièrement bien l’injustice qui imprègne le monde ! — Isaïe 65:22. Itu cocok sekali untuk menggambarkan ketidakadilan yang begitu marak di dunia ini! —Yesaya 65:22. |
Nous ne devons pas nous imprégner Kita Tidak Boleh Menghirup |
Assurément, cela devrait amener tous les surveillants au sein du peuple de Dieu aujourd’hui à s’imprégner de la nécessité d’être vigilants et zélés pour le bien de leurs frères et de les guider avec compréhension et fermeté dans les voies du vrai culte. Tentu ini menjadi pelajaran bagi semua pengawas di kalangan umat Allah dewasa ini, perlunya untuk giat, waspada dan bergairah demi kepentingan saudara-saudara Kristiani mereka, dan selalu menunjukkan pengertian dan ketegasan dalam membimbing mereka pada jalan dari ibadat yang benar. |
Au moment de donner son discours, ses pensées ne doivent pas simplement être imprégnées de détails techniques, mais de reconnaissance en raison de ce que le sacrifice de Jésus signifie à la fois pour lui- même et pour l’auditoire. Sewaktu sang pembicara menyampaikan khotbahnya, pikirannya harus terisi, tidak hanya dengan perincian-perincian, tetapi juga dengan penghargaan atas makna korban tebusan Yesus, baik bagi dirinya sendiri maupun bagi hadirinnya. |
Il y a, dans ce livre, un pouvoir qui se met à imprégner votre vie dès que vous commencez à l’étudier sérieusement. Ada kuasa dalam kitab yang akan mulai mengalir ke dalam kehidupan Anda pada saat Anda mulai melakukan penelaahan kitab tersebut dengan serius. |
Son amour est si intense, si pur, si parfait et imprègne à ce point sa personnalité et ses actions que l’on peut à bon droit parler de Dieu comme de la personnification même de l’amour. Demikian kuatnya, demikian murninya, demikian sempurnanya kasih Allah, demikian tuntasnya sehingga merasuki kepribadian dan tindakan-tindakan-Nya, sehingga dengan tepat dapat dikatakan bahwa Dia merupakan personifikasi kasih itu sendiri. |
Les colonisateurs ont adopté certaines des traditions locales et les indigènes se sont en partie imprégnés de la culture des colonisateurs. Para pendatang itu menyerap beberapa tradisi setempat, dan penduduk setempat mengikuti beberapa kebudayaan para pendatang. |
Beaucoup sont imprégnés d'une haine profondément enracinée envers la France et l'Occident. Banyak yang diilhami dengan kebencian yang sangat jauh berakar terhadap Prancis dan Barat. |
À la différence de Jinnah et des autres dirigeants du Congrès, Gandhi ne portait pas de vêtements de type occidental, faisait de son mieux pour utiliser une langue indienne à la place de l'anglais et était profondément imprégné par la culture indienne. Tak seperti Jinnah dan pemimpin Kongres lainnya, Gandhi tak mengenakan busana gaya Barat, lebih suka menggunakan sebuah bahasa India ketimbang Inggris, dan sangat mendalami budaya India. |
Elle imprègne tout son dessein. Sa tendresse envers ses serviteurs est tout autant manifeste. Hal itu meresap ke dalam semua hal yang berhubungan dengan maksud-tujuan-Nya, dan pemeliharaan-Nya atas hamba-hamba-Nya secara individu sangat nyata. |
Une créature imprégnée des passions les plus ardentes de son créateur. Mahluk yang dijiwai oleh nafsu terbesar penciptanya. |
En quelques années un enfant instruit de la vérité biblique s’imprègne de la connaissance qui le rendra “ sage pour le salut ”. — 2 Tim. Jika pengajaran kebenaran Alkitab dimulai sejak bayi dan terus dilakukan, pd waktu ia menginjak usia balita, pikirannya akan terisi dng pengetahuan yg akan membuatnya ”berhikmat utk keselamatan”.—2 Tim. |
Ayo belajar Prancis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti imprégner di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.
Kata-kata terkait dari imprégner
Kata-kata Prancis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Prancis
Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.