Apa yang dimaksud dengan mors dalam Prancis?

Apa arti kata mors di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan mors di Prancis.

Kata mors dalam Prancis berarti kekang, Mors. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata mors

kekang

noun (Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner)

Vous pourriez montrer ou dessiner au tableau un mors et un gouvernail.
Pertimbangkan untuk memperlihatkan atau menggambarkan di papan tulis kekang kuda dan kemudi kapal.

Mors

noun

Lihat contoh lainnya

Comme Jacques 3:3 le déclare, « Si nous mettons le mors dans la bouche des chevaux pour qu’ils nous obéissent, nous dirigeons aussi leur corps tout entier. »
Sebagaimana Yakobus 3:3 menyatakan, “Kita mengenakan kekang pada mulut kuda, sehingga ia menuruti kehendak kita, dengan jalan demikian kita dapat juga mengendalikan seluruh tubuhnya.”
Et on perdra tout espoir de sauver ce monde du Dagda Mor.
Dan kita akan kehilangan harapan untuk menyelamatkan dunia dari Dagda Mor.
Vous pourriez montrer ou dessiner au tableau un mors et un gouvernail.
Pertimbangkan untuk memperlihatkan atau menggambarkan di papan tulis kekang kuda dan kemudi kapal.
Pièces du harnais servant à diriger et à retenir un cheval, le mors étant une partie de la bride avec la têtière, les rênes et souvent d’autres accessoires.
Alat yang dipasang di kepala kuda untuk mengatur dan mengekangnya, terdiri dari pelingkar kepala, kekang mulut, dan tali, sering kali dengan aksesori lain.
L’un des moyens d’assurer le contrôle et la direction d’un cheval est le harnais et le mors.
Salah satu bagian penting dari mengendalikan dan mengarahkan seekor kuda adalah pelana dan kekang.
Je peux parler du Livre de Mor mon,
Dan bahwa Injil t’lah dipulihkan,
Jéhovah déclara au roi Sennakérib d’Assyrie : “ Oui, je mettrai mon crochet dans ton nez et mon mors entre tes lèvres, et je te ramènerai bel et bien par le chemin par lequel tu es venu.
Yehuwa memberi tahu Raja Sanherib dari Asiria, ”Aku pasti akan memasang kaitku pada hidungmu dan kekangku di antara bibirmu, dan aku pasti akan menggiringmu kembali melalui jalan yang kautempuh pada waktu datang.”
Jacques, demi-frère de Jésus, mentionna dans sa lettre des faits de la vie quotidienne. Il parla d’un homme qui se regarde dans un miroir, du mors des chevaux, du gouvernail d’un bateau et d’autres choses encore, afin d’inculquer des vérités spirituelles (Jc 1:23, 24 ; 3:3, 4).
Saudara tiri Yesus yang bernama Yakobus dengan indah mewarnai tulisannya dengan keadaan-keadaan dalam kehidupan sehari-hari, dengan menyebutkan seorang pria yang becermin, kekang di mulut kuda, sirip kemudi sebuah kapal, dan lain-lain, untuk mengesankan kebenaran-kebenaran rohani.
Selon la leçon que mon grand-père m’a donné, c’est le choix de ressentir le mors spirituel dans notre bouche et de suivre la voie indiquée par le conducteur.
Menurut pelajaran yang kakek saya berikan kepada saya, adalah sebuah pilihan untuk merasakan bisikan rohani Roh dan untuk mengikuti arahan sang pengendali.
Le roi David, père de Salomon, a fait allusion à l’utilité de la bride quand il a écrit : “ Ne soyez donc pas [...] comme un cheval, un mulet dépourvus d’intelligence dont il faut dompter la fougue par la bride et par le mors.
Ayah Salomo, Raja Daud, menyinggung tentang pentingnya kekang sewaktu menulis, ”Jangan jadikan dirimu seperti kuda atau bagal yang tidak berpengertian, yang semangatnya harus ditahan bahkan dengan kekang atau tali kendali.”
Alors qu’on foule le pressoir en dehors de la ville, le sang sort et s’élève jusqu’aux mors des chevaux “ sur une distance de mille six cents stades ” (296 kilomètres). — 14:3, 4, 6-8, 14, 19, 20.
Ketika anggur itu dikilang di luar kota, darah mengalir sampai setinggi kekang kuda, ”dan jauhnya dua ratus mil [ kira-kira 296 kilometer].”—14:3, 4, 6-8, 14, 19, 20.
Je ne mors pas, tu verras!
Aku takkan menggigit, kau akan melihatnya!
Une bride, explique l’Encyclopædia Britannica, “ est un système de sangles qui fixe solidement le mors dans la bouche de l’animal et permet ainsi à l’homme de maîtriser la bête au moyen des rênes ”.
Kekang, jelas Encyclopædia Britannica, ”adalah seperangkat pengikat dengan besi kecil yang dipasang pada mulut binatang sehingga manusia dapat memegang kendali melalui talinya”.
Après tout, une bride et un mors suffisent à diriger un cheval, et c’est un petit gouvernail qui permet au barreur de diriger où il le veut un grand bateau même poussé par des vents violents.
Lagi pula, kekang membuat kuda berjalan menurut arah yang kita kehendaki, dan dengan sebuah sirip kemudi yang kecil, bahkan sebuah kapal besar yang didorong oleh angin yang keras dapat dikendalikan sebagaimana yang diinginkan oleh sang juru mudi.
les peuples auront entre les mâchoires un mors+ qui les détournera du chemin.
Di rahang bangsa-bangsa akan ada tali kekang+ yang membawa mereka ke jalan yang salah.
En 1918, ce Dano-Américain est retourné sur sa terre natale, l’île de Mors, dans le nord du Jutland.
Pada tahun 1918, orang yang berkebangsaan Denmark-Amerika ini kembali ke tanah kelahirannya, Pulau Mors di sebelah utara Jutlandia.
Ce qui pouvait suggérer que Tyrannosaurus rex avait des bras similaires, hypothèse qui ne fut confirmée que bien plus tard, lorsque les premiers restes de bras entiers furent identifiés en 1989, appartenant à MOR 555, surnommé le « Wankel rex », découvert à Hell Creek.
Hal ini dianggap sebagai indikasi kuat bahwa Tyrannosaurus rex memiliki tungkai depan yang serupa, tetapi hipotesis ini baru dipastikan kebenarannya setelah lengan-lengan depan Tyrannosaurus rex pertama yang lengkap ditemukan pada spesimen MOR 555 ("Wankel rex") pada tahun 1989.
Demandez à chaque jeune homme de lire une des analogies utilisées par Jacques (mors du cheval, versets 2-3 ; navire, verset 4 ; feu de forêt, versets 5-6 ; venin, versets 7-8 ; source d’eau, versets 10-11).
Tugasi tiap remaja putra untuk membaca salah satu analogi yang digunakan oleh Yakobus (mulut kuda, ayat 2–3; kapal-kapal, ayat 4; membakar hutan, ayat 5–6; racun, ayat 7–8; air tawar, ayat 10–11).
Nous devons prêter attention à notre mors spirituel.
Kita harus peka terhadap kekang rohani kita.
Durant la journée, il ressentira brusquement le besoin impérieux de dormir et sombrera à nouveau presque instantanément dans le sommeil à MOR.
Dan pada siang hari—benar-benar tanpa tanda-tanda—ia akan mendapat dorongan untuk tidur dan sekali lagi diubah hampir seketika ke dalam keadaan REM.
De même que par le mors on maîtrise un cheval et qu’avec un petit gouvernail on dirige un bateau, de même le petit membre qu’est la langue possède un grand pouvoir.
Seperti sebuah kekang yang mengendalikan tubuh seekor kuda dan kemudi kecil yang mengendalikan sebuah kapal besar, demikian juga anggota tubuh yang kecil itu, lidah, memiliki kuasa besar.
Quiconque prend le mors aux dents sans réfléchir ou sans bonne raison risque de se montrer moins défenseur de la justice qu’apôtre de l’intolérance ; il est sans indulgence pour les imperfections d’autrui.
Jika kita bertindak dengan gegabah atau tanpa alasan yang adil, kita bukannya menjadi pembela keadilbenaran, melainkan orang yang tidak toleran—seseorang yang tidak mau memaklumi ketidaksempurnaan orang lain.
” (Yl 3:13, 14). De façon comparable, Jean vit en vision “ la vigne de la terre ” jetée “ dans le grand pressoir de la fureur de Dieu ”, où elle fut foulée jusqu’à ce que le ‘ sang sorte du pressoir jusqu’aux mors des chevaux ’.
(Yl 3:13, 14) Dengan cara serupa, dalam penglihatan Yohanes menyaksikan ”tanaman anggur di bumi” dicampakkan ”ke dalam tempat pemerasan anggur yang besar, yaitu kemarahan Allah”, lalu diinjak-injak hingga ”darah keluar sampai setinggi kekang kuda”.
“ Son esprit est comme un torrent inondant qui atteint jusqu’au cou, pour secouer les nations avec le crible du néant ; un mors qui vous fait errer sera entre les mâchoires des peuples.
”Rohnya seperti aliran deras yang membanjir hingga setinggi leher, untuk mengayunkan bangsa-bangsa ke sana kemari dengan ayakan kesia-siaan; dan kekang yang menyesatkan akan dipasang di rahang bangsa-bangsa.”

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti mors di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.