Hvað þýðir abranger í Portúgalska?
Hver er merking orðsins abranger í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota abranger í Portúgalska.
Orðið abranger í Portúgalska þýðir ná til, ná í. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins abranger
ná tilverb |
ná íverb |
Sjá fleiri dæmi
19 No entanto, não basta apenas abranger alguma matéria bíblica durante o estudo. 19 En það er ekki nóg að fara aðeins yfir biblíulegt efni í náminu. |
Conforme usado nas Escrituras, o termo “impureza” tem um sentido amplo, podendo abranger vários tipos de pecado. Í Biblíunni hefur orðið „óhreinleiki“ breiða merkingu og getur náð yfir syndir af ýmiss konar tagi. |
Não devem preparar mais matéria do que se pode abranger com razoabilidade em seis minutos. Þeir ættu ekki að taka saman meira efni en hægt er með góðu móti að komast yfir á sex mínútum. |
Depois de abranger alguns parágrafos, devemos suscitar uma pergunta que seja respondida nos parágrafos seguintes. Eftir að hafa farið yfir nokkrar greinar ættum við að bera fram spurningu sem fjallað verður um í nokkrum næstu greinum. |
Caso estejam quase no fim do livro, prepare-se para considerar esse assunto de modo claro ao abranger o capítulo 18, parágrafo 8, que diz: “Provavelmente está ansioso para contar a parentes, amigos e outras pessoas o que está aprendendo. Ef þú ert um það bil að ljúka bókinni skaltu búa þig undir að ræða málin hreinskilnislega við hann þegar þú ferð yfir 8. grein í 18. kafla, en þar segir: „Líklega vilt þú ákafur segja ættingjum þínum, vinum og öðrum frá því sem þú ert að læra. |
2 Prepare-se bem: Não procure abranger tanta matéria a ponto de ter pouco tempo para raciocinar com o estudante sobre a informação. 2 Undirbúðu þig rækilega: Reyndu ekki að fara yfir svo mikið efni að lítill tími verði aflögu til að rökræða við nemandann um það. |
O objetivo não deve ser apenas abranger a matéria, mas focalizar a atenção no valor prático das informações apresentadas, salientando o que for mais útil para a congregação. Markmiðið skyldi vera að fara ekki aðeins yfir efnið heldur að beina athyglinni að hagnýtu gildi þess og leggja áherslu á það sem kemur söfnuðinum að mestu gagni. |
Destaque a necessidade de discernimento em não abranger matéria demais durante a visita e frise a importância de se criar interesse pela próxima visita. Undirstrikið að sýna þurfi góða dómgreind í því að fara ekki yfir of mikið efni í heimsókninni, og leggið áherslu á mikilvægi þess að glæða áhuga á annarri heimsókn. |
Talvez consiga abranger um estudo em aproximadamente uma semana. Þú gætir til dæmis farið yfir einn námskafla í hverri viku. |
Na maioria dos casos, haverá uma reação mais favorável às suas visitas se você abranger apenas alguns pontos em pouco tempo. Í flestum tilfellum munu viðbrögðin við heimsókn þinni verða jákvæðari ef þú ferð aðeins yfir fáein atriði á stuttum tíma. |
Entre os tópicos a serem considerados estão como preparar-se para dirigir o estudo, como ajudar o estudante a se preparar, quanta matéria abranger, como usar textos bíblicos com eficácia, como responder às perguntas do estudante, quando começar a orar no estudo e como conduzir o estudante para a organização. Meðal annars verður rætt um hvernig á að undirbúa sig fyrir að halda biblíunámskeið og hvernig á að hjálpa nemandanum að undirbúa sig. Einnig verður fjallað um hve mikið efni á að fara yfir, hvernig hægt er að nota ritningarstaði á áhrifaríkan hátt, hvernig á að taka á spurningum nemanda, hvernig bæninni er komið á framfæri og hvernig á að leiða nemandann til safnaðarins. |
A designação N.° 4 continuará a abranger personagens bíblicos de Estudo Perspicaz das Escrituras, e nos três últimos meses do ano se baseará em “Tópicos Bíblicos Para Palestrar”. Í verkefni nr. 4 verður áfram fjallað um biblíupersónur í Insight on the Scriptures (Innsýnarbókinni) en síðustu þrjá mánuði ársins verðar ræðurnar byggðar á „Bible Topics for Discussion.“ |
O objetivo não deve ser apenas abranger a matéria, mas trazer à atenção o valor prático das informações apresentadas, salientando o que for mais útil para a congregação. Markmiðið skyldi vera að fara ekki aðeins yfir efnið heldur einnig að beina athyglinni að hagnýtu gildi þess sem fjallað er um og leggja áherslu á það sem kemur söfnuðinum að mestu gagni. |
Esses sentimentos podem abranger desde um simples desassossego a uma dor agonizante. Samviskubitið getur spannað allan kvarðann frá smákvíða upp í vítiskvalir. |
Ao abranger o parágrafo 2, peça que um publicador experiente explique como se familiarizar com o conteúdo das revistas e como preparar uma apresentação. Þegar farið er yfir tölugrein 2 ætti að biðja skilvirkan boðbera fagnaðarerindisins um að útskýra hvernig megi fara yfir efni blaðanna og búa sig undri að kynna þau. |
É claro que é impossível abranger nestas páginas todas as leis e princípios bíblicos que você precisa analisar e aplicar nas situações que surgem no dia a dia. Bókin getur auðvitað ekki fjallað um öll þau lög og þær meginreglur Biblíunnar sem þú þarft að hugsa um og fara eftir á hverjum degi. |
Quando contém, e freqüentemente mistura, prescrições éticas e rituais, isso se deve a ela abranger todo o campo do Pacto divino, e porque este Pacto governava o relacionamento dos homens entre si, bem como sua relação com Deus.” Innihaldi þau og blandi oft saman reglum um siðfræði og trúarathafnir er það vegna þess að þau ná yfir allt svið hins guðlega sáttmála og vegna þess að þessi sáttmáli stýrir ekki aðeins samskiptum manna við Guð heldur einnig manna innbyrðis.“ |
Com o tempo, poderemos abranger lições inteiras. Síðar meir gætum við haft umræðurnar lengri og farið yfir heilan kafla. |
(Mateus 26:36-44) Deveras, as orações pessoais podem virtualmente abranger todas as facetas da vida. (Matteus 26: 36-44) Í einkabænum okkar getum við í raun komin inn á nálega öll svið lífsins. |
O objetivo não deve ser apenas abranger a matéria, mas focalizar a atenção no valor prático das informações apresentadas, salientando o que for mais útil para a congregação. Markmiðið skyldi vera að fara ekki aðeins yfir efnið heldur að beina athyglinni að hagnýtu gildi upplýsinganna sem fjallað er um með áherslu á það sem kemur söfnuðinum að mestu gagni. |
Mesmo depois de as 13 colônias americanas se terem separado da Grã-Bretanha em 1776, para estabelecer os Estados Unidos da América, o Império Britânico aumentou para abranger um quarto da superfície da Terra e um quarto da sua população. Jafnvel eftir að hinar 13 amerísku nýlendur brutust undan yfirráðum Breta árið 1776 og stofnuðu Bandaríki Norður-Ameríku óx breska heimsveldinu svo fiskur um hrygg að það náði yfir fjórðung lands í heiminum og réði yfir fjórðungi jarðarbúa. |
Ou o superintendente da escola poderá abranger a matéria com apropriada participação da assistência. Að öðrum kosti gæti skólahirðirinn farið yfir efnið með viðeigandi þátttöku áheyrenda. |
Quanta matéria deve abranger? Hve stóran hluta efnisins áttu að fara yfir? |
Não procurem abranger matéria demais numa só visita. Reynið ekki að fara yfir of mikið efni í einni heimsókn. |
O objetivo não deve ser apenas abranger a matéria, mas trazer à atenção o valor prático das informações apresentadas, salientando o que for mais útil para a congregação. Markmiðið skyldi ekki bara vera að fara yfir efnið heldur einnig að beina athyglinni að hagnýtu gildi þess sem fjallað er um og leggja áherslu á það sem kemur söfnuðinum að mestu gagni. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu abranger í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð abranger
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.