Hvað þýðir accordare í Ítalska?

Hver er merking orðsins accordare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accordare í Ítalska.

Orðið accordare í Ítalska þýðir styrkur, veiting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins accordare

styrkur

adjective noun

veiting

verb

Sjá fleiri dæmi

E possa Dio accordare che ciò sia fatto secondo le mie parole, proprio come ho detto.
Og megi Guð gefa, að svo verði samkvæmt þeim orðum, sem ég hef mælt.
Il governo istituì dei tribunali per determinare a chi accordare l’esenzione e in che misura.
Ríkisstjórnin setti á laggirnar sérstakan dómstól til að skera úr um hverjir fengju undanþágu og í hvaða mæli.
Chiavi per accordare le corde
Tónkvíslar
37 E possa il Signore Gesù Cristo accordare che le loro preghiere siano esaudite secondo la loro fede; e possa Dio Padre ricordare l’alleanza che ha fatto con il casato d’Israele; e possa egli benedirli per sempre, tramite la fede nel nome di Gesù Cristo.
37 Og megi Drottinn Jesús Kristur gefa, að bænum þeirra verði svarað í samræmi við trú þeirra, og megi Guð faðirinn minnast sáttmálans, sem hann hefur gjört við Ísraelsætt, og megi hann blessa þá að eilífu fyrir trú á nafn Jesú Krists.
Forse dovremmo accordare i nostri violini
Viđ ættum ađ hafa sögurnar á hreinu.
Non vedo come possa accordare a qualcun altro la proprietà... se non per diritto di possesso.
Ég skil ekki hvernig nokkur annar gæti gert tilkall til hans nema sũna fram á eignarrétt.
Molti considerano il premio Nobel come il più grande onore che si possa accordare a un essere umano.
Margir álíta nóbelsverðlaunin þann mesta heiður sem hægt sé að veita nokkrum manni.
Anche se è necessario insistere su certe cose per il loro bene, per onorare i genitori bisogna accordare loro la dignità e il rispetto che meritano.
Þó að það geti verið þeim fyrir bestu að þú standir fast á vissum atriðum heiðrar þú þá með því að leyfa þeim að njóta þeirrar virðingar og reisnar sem þeir verðskulda.
Inoltre, evitate di fare lunghe pause per accordare alla perfezione gli strumenti.
Forðastu einnig löng hlé með því að vera sífellt að stilla hljóðfærið.
39 Ecco, avvenne che il figlio di Nefiha fu nominato a occupare il seggio del giudizio in vece di suo padre; sì, fu nominato giudice supremo e governatore del popolo, con un giuramento e una sacra ordinanza, per giudicare rettamente, per mantenere la pace e la libertà del popolo e per accordare loro il sacro privilegio di adorare il Signore loro Dio, sì, per sostenere e incoraggiare la causa di Dio per tutti i suoi giorni, e per portare i malvagi davanti alla giustizia secondo i loro crimini.
39 Sjá. Svo bar við, að sonur Nefía var skipaður í dómarasætið í stað föður síns. Já, hann var skipaður yfirdómari og stjórnandi þjóðarinnar, með eiði og helgri athöfn til að dæma réttlátlega og varðveita frið og frelsi þjóðarinnar og vernda þau helgu réttindi þeirra að tilbiðja Drottin Guð sinn, já, og styðja og varðveita málstað Guðs alla sína daga og láta hina ranglátu sæta réttvísi, í samræmi við brot þeirra.
E per gratitudine ci vorrà accordare dei favori.
Og í ūakklætisskyni veitir hún okkur greiđa.
17 Ed ora, possa Iddio accordare a questi miei fratelli di poter sedere nel regno di Dio; sì, e anche a tutti coloro che sono il frutto delle loro fatiche, di non uscirne mai più, ma di poterlo lodare per sempre.
17 Og megi Guð veita þessum bræðrum mínum, að þeir öðlist sess í Guðs ríki — já, og að enginn þeirra, sem eru ávöxtur erfiðis þeirra, hverfi frá, heldur lofsyngi hann að eilífu.
9 E avvenne che viaggiarono per molti giorni nel deserto, e digiunarono molto e apregarono molto, affinché il Signore volesse accordar loro una porzione del suo Spirito per accompagnarli e per restare con loro; affinché potessero essere uno bstrumento nelle mani di Dio per portare, se fosse possibile, i loro fratelli, i Lamaniti, a conoscere la verità, a conoscere la bassezza delle ctradizioni dei loro padri, che non erano giuste.
9 Og svo bar við, að þeir voru marga daga á ferð í óbyggðunum, föstuðu mikið og abáðu Drottin heitt um að veita sér hlutdeild í anda sínum, svo að hann mætti fylgja þeim og vera með þeim og þeir gætu orðið bverkfæri í höndum Guðs til að leiða bræður sína, Lamaníta, til þekkingar á sannleikanum, ef hægt væri, og koma þeim í skilning um, hve marklausar og rangar carfsagnir feðra þeirra væru.
Alma prega anche affinché i suoi compagni missionari possano ricevere una simile benedizione: “Voglia tu accordare loro di avere forza, affinché possano sopportare le afflizioni che cadranno su di loro a causa delle iniquità di questo popolo” (Alma 31:33; corsivo dell’autore).
Alma bað þess líka að trúboðsfélagar hans hlytu álíka blessun: „Veit þeim styrk til að bera þrengingar sínar, sem yfir þá munu koma vegna misgjörða þessa fólks“ (Alma 31:33; skáletrað hér).
2 Anche se non c’è nulla di sbagliato nell’accordare onore a uomini meritevoli, quelli che assegnano tali onorificenze hanno mai pensato di onorare il più grande Benefattore dell’umanità?
2 Það er auðvitað ekkert rangt að heiðra menn sem verðskulda það, en skyldu þeir sem veita öðrum slíkan heiður nokkurn tíma leiða hugann að því að heiðra þann sem unnið hefur mannkyninu mest gagn?
33 Voglia tu accordare loro di avere forza, affinché possano sopportare le afflizioni che cadranno su di loro a causa delle iniquità di questo popolo.
33 Veit þeim styrk til að bera þrengingar sínar, sem yfir þá munu koma vegna misgjörða þessa fólks.
3 Possiamo accordare loro dignità lasciando che ci spieghino in che cosa credono e le ragioni per cui ci credono.
3 Við virðum fólk með því að leyfa því að útskýra hverju það trúir og hvers vegna.
Ciascuno di voi può aver lavorato sodo per “accordare” individualmente i tratti della propria personalità.
Ef til vill hafið þið bæði lagt ykkur fram um að „stilla“ persónuleika ykkar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accordare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.