Hvað þýðir 愛しています í Japanska?
Hver er merking orðsins 愛しています í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 愛しています í Japanska.
Orðið 愛しています í Japanska þýðir ég elska þig. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 愛しています
ég elska þigPhrase 私は彼女よりあなたのほうを愛している。 Ég elska þig meira en hana. |
Sjá fleiri dæmi
良いときにも試練のときにも妻を愛し続ける,信者である夫は,会衆を愛してその世話をしたキリストの手本にしっかり従っていることになります。 Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann. |
3 『わたしは父を愛しています』。 3 „Ég elska föðurinn.“ |
しかし,次のことを忘れてはなりません。 どんなに人を愛していても,その人の生活をコントロールすることも,その人に「時と予見しえない出来事」が臨むのを防ぐこともできません。( Gerum okkur þó ljóst að hversu mjög sem við elskum einhvern getum við ekki stjórnað lífi hans, og ekki getum við heldur hindrað að „tími og tilviljun“ mæti ástvinum okkar. |
あなたを愛し気遣っている人は,あなたの動機を洞察し,学校での勉強は,すぐにあきらめないことを学ぶ助けになる,という点に気づかせてくれるでしょう。 エホバに十分仕えたければ,すぐにあきらめないのは重要な特質です。 Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm. |
14 聖書の道徳規準を重んじ,愛しているか。( 14 Virði ég og elska siðferðisreglur Biblíunnar? |
エホバ神は,個人としてのあなたを愛しておられるでしょうか。 ELSKAR Jehóva Guð þig persónulega? |
聖書が与えている,夫を『助け補う者』としての役割を果たすなら,夫は妻を愛しやすくなります。 ―創世記 2:18。 Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1. |
そのような闘いをする人たちをエホバは愛しておられます。( Jehóva elskar þá fyrir það. |
94 幼子たちを愛したイエス 94 Hann elskar lítil börn |
もっと人を愛し,もっと周囲の人々を喜んで赦し,幸せにするようになります。 Við munum verða fúsari til að fyrirgefa og að dreifa hamingjunni til þeirra sem í kringum okkur eru. |
では,エホバを愛し,自分の述べている事柄を信じてもいる話し手が,話すときに熱意を欠くことがあるのはなぜでしょうか。 Hvernig getur það þá gerst að eldmóð vanti hjá ræðumanni sem elskar Jehóva og trúir því sem hann er að segja? |
わたしたちはエホバを愛しており,「愛は......すべての事に耐え(る)」と聖書は述べています。( Við elskum Jehóva og Biblían segir: „Kærleikurinn . . umber allt.“ |
「人々を愛し,他の人を助けたいと心から願う必要があります。 „Manni verður að þykja vænt um fólk og hafa löngun til að hjálpa öðrum. |
5 わたしたちに対する神の愛の表明からわたしたちは,義を愛し不法を憎んだキリストに見倣う動機付けを得るはずです。( 5 Kærleikur Guðs gagnvart okkur ætti að koma okkur til að líkja eftir Kristi í því að elska réttlæti og hata ranglæti. |
わたしたちの場合,自分がエホバを本当に愛していることは,どうすれば分かるでしょうか。 Hvernig getum við verið viss um að við elskum Jehóva í alvöru? |
皆さんの困難を完全に理解したうえで,今,愛しておられます。 Hann elskar ykkur í dag og skilur algjörlega baráttu ykkar. |
ある人たちが,神から愛されていることを理解し難く感じるのは,なぜですか。 Hvers vegna finnst sumum erfitt að trúa því að Guð elski þá? |
18 わたしたちがイエスのあとに従う必要のある点すべての中で,最も重要なのは次の点です。 わたしたちは心と魂と思いと力をこめてエホバを愛さなければなりません。( 18 Við getum líkt eftir Jesú á marga vegu en ekkert er þó mikilvægara en þetta: Við verðum að elska Jehóva af öllu hjarta, sálu, huga og mætti. |
救い主の末日の弟子であるわたしたちは,神の子を愛し,彼らに仕えることにより主のもとへ行きます。 Við komum til frelsarans, sem hans Síðari daga lærisveinar, með því að elska og þjóna börnum hans. |
ヨハネ 3:16)イエス・キリストの贖いの犠牲という備えと,わたしたちがエホバの目に価値がなく愛されていないという考えとは,相いれません。 (Jóhannes 3:16) Að Jehóva skyldi færa Jesú Krist sem lausnarfórn sýnir að það er ekki rétt að við séum einskis virði eða að Jehóva geti ekki elskað okkur. |
しかし同時に,律法の中の最重要な要求として,エホバを崇拝する人は心と思いと魂と力をこめてこの方を愛さなければならないということも強調しています。 また,自分自身のように隣人を愛するというおきてが,それに次いで重要であるとも述べています。 ―申命記 5:32,33。 マルコ 12:28‐31。 En hún leggur einnig áherslu á að fremsta krafa lögmálsins var sú að þeir sem tilbæðu Jehóva yrðu að elska hann af öllu hjarta, huga, sálu og mætti; næstmikilvægasta boðorðið væri það að þeir skyldu elska náunga sinn eins og sjálfa sig. — 5. Mósebók 5: 32, 33; Markús 12: 28-31. |
ある若い男性は,ある若い女性を愛しており,結婚を約束しています。 Skýrum það með dæmi: Ungur maður er ástfanginn af ungri konu og ætlar að giftast henni. |
コロサイ 2:8)パウロは,「[神の]愛するみ子の王国」の臣民となっていたコロサイ人が連れ去られる,つまりその祝福された霊的な状態から連れ出されることを望みませんでした。( (Kólossubréfið 2:8) Páll vildi ekki að Kólossumenn, sem voru orðnir þegnar ‚ríkis hins elskaða sonar Guðs,‘ yrðu herteknir og leiddir burt frá þeirri andlegu blessun sem þeir nutu. |
親は子どもを愛し,教え,守る必要がある。 ―申命記 6:4‐9。 Foreldrar eiga að elska börnin, kenna þeim og vernda þau. — 5. Mósebók 6:4-9. |
使徒 2:24)上位の者である全能の神は,下位の者である愛するみ子イエスを死人のうちからよみがえらせました。 (Postulasagan 2:24) Sá hinn æðri, alvaldur Guð, reisti upp frá dauðum hinn óæðri, ástkæran son sinn, Jesú. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 愛しています í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.