Hvað þýðir 選ぶ í Japanska?

Hver er merking orðsins 選ぶ í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 選ぶ í Japanska.

Orðið 選ぶ í Japanska þýðir velja, nefna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 選ぶ

velja

verb

だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
Enginn mælti gegn því að velja hann sem formann.

nefna

verb

講演の内容は,聖書的な170以上の主題の中から選ばれます。 以下はその一部です。
Biblíutengdar ræður fjalla um margvísleg málefni og þar á meðal mætti nefna:

Sjá fleiri dæmi

エホバの証人は,人類全体の中で命の道を選び取る人が少ないことは分かっていても,こたえ応じる人を助けることに喜びを感じています。(
Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins.
その年選ばれるのは,1人だけでした。「
Það var bara pláss fyrir einn nemanda á þeim tíma.
あなたを造った方,あなたを形造った方,あなたを腹の時から助けたエホバはこのように言われた。『 わたしの僕ヤコブよ,わたしの選んだエシュルンよ,あなたは恐れてはならない』」。(
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“
良い手本を選ぶといっても,その人と全く同じになることを目指すわけではありません。
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi.
研究者は,男子や女子の生徒を無作為に選び,一方のグループには暴力的なゲームを,他方には暴力とは無関係なゲームを,それぞれ20分させた。
Vísindamenn völdu karla og konur af handahófi til að spila tölvuleiki, með eða án ofbeldis, í 20 mínútur.
パウロは「全イスラエル」という表現で,霊的なイスラエル ― 聖霊を注がれることによって選ばれたクリスチャン ― 全員のことを言っていました。
Þegar Páll segir „allur Ísrael“ er hann að tala um allan hinn andlega Ísrael, það er að segja kristna menn sem heilagur andi hefur útvalið.
マタイ 24:21)しかし,神の選ばれた者たちとその仲間は危険地帯にいない,つまり命を失う危険はないことを確信できます。
(Matteus 24:21) En við getum treyst að hinir útvöldu Guðs og félagar þeirra verða ekki á hættusvæði eða í lífshættu.
おのが道を選び,高ぶりし
er burt mitt hrós.
代わりに,公の伝道活動に参加していた霊的な男子たちから成る奉仕委員会を選ぶことになりました。
Þeir áttu þess í stað að kjósa í þjónustunefnd trústerka menn sem tækju þátt í boðunarstarfinu.
朝になると弟子たちを呼び,その中から12人を選んで使徒と名づけます。
Þegar morgnar kallar hann á lærisveinana og velur 12 úr hópnum og nefnir þá postula.
選ばれた少数の人だけでなく,一般の人も「エホバの口から出るすべてのことば」を考慮する必要があると信じておられました。
Honum fannst að allir, ekki bara fáir útvaldir, ættu að íhuga ‚hvert það orð sem fram gengur af Guðs munni.‘
ヘブライ 5:14)音楽を選ぶとき,どのように知覚力を働かせることができますか。
(Hebreabréfið 5:14) En hvernig geturðu notað rökhugsunina þegar þú velur þér tónlist?
一部だけを選んで従うのでは不十分です。
Við verðum að fylgja þeim öllum. – Jak.
神の言葉の規準に従って友達を選ぶなら,最良の友をきっと見つけることができます。
Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar.
「ものみの塔」誌,1992年4月15日号では,おもに「ほかの羊」の中から選ばれた兄弟たちが統治体のそれぞれの委員会を援助するよう割り当てられており,それらの兄弟たちはエズラの時代のネティニムに相当する,ということが発表されました。 ―ヨハネ 10:16。 エズラ 2:58。
Varðturninn (á ensku) tilkynnti 15. apríl 1992 að valdir bræður, aðallega af hinum ‚öðrum sauðum,‘ hefðu verið útnefndir til að aðstoða nefndir hins stjórnandi ráðs, og svöruðu þeir til musterisþjónanna á dögum Esra. — Jóhannes 10:16; Esrabók 2:58.
22分: 「人々の特定の関心事に訴える記事を選ぶ」。
22 mín: „Veldu greinar sem höfða til áhugasviðs fólks.“
人を赦し,学んだことや自分が選んだことに従って生活しなければなりません。
Við verðum að fyrirgefa öðrum og lifa samkvæmt því sem við höfum lært og með þeim ákvörðunum sem við höfum tekið.
人間が自らの自由意志でその道を選んだので,神はそれを許されました。
Þeir völdu þá stefnu af frjálsum vilja og því leyfði Guð það.
わたしはエッサイの息子のひとりを王に選びました』。
Ég hef valið einn af sonum hans sem konung.‘
2)その記事の中から,家の人が興味を持ちそうな一文や引用聖句を選ぶ。(
(2) Veldu fullyrðingu eða útskrifaðan ritningarstað í þeirri grein sem þú álítur að vekja muni upp áhuga hjá húsráðandanum.
わたしたちは選ぶことができます。
Við höfum valkosti.
むしろ,クリスチャンが結婚しないでいることを選ぶときは,自分の場合には独身を保つのは正しいという十分な確信を心に抱いていなければならず,貞潔さをもってその立場を保つために必要などんな努力でも進んで行なわなければなりません。
Kristinn maður, sem velur einhleypi, ætti að vera fullkomlega sannfærður í hjarta sér um að einhleypi sé rétt í hans tilviki, og hann ætti að vera fús til að leggja á sig hvaðeina sem hann þarf til að viðhalda því ástandi í öllum hreinleika.
とはいえ,イエスの言葉を根拠に,姦淫を犯した配偶者と離婚することを選ぶとしても,エホバの憎まれることを行なっているわけではありません。
Og sá sem ákveður að notfæra sér orð Jesú til að skilja við ótrúan maka sinn er ekki að gera neitt sem Jehóva hatar.
闇を選ぶ人々
Sumir kjósa myrkrið
自ら選んだ生活習慣として,悔い改めを続けて,楽しく,喜んで行う態度を身につけてください。
Tileinkið ykkur viðvarandi og gleðiríka iðrun, með því að gera hana að völdum lífshætti.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 選ぶ í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.