Hvað þýðir 永遠 í Japanska?
Hver er merking orðsins 永遠 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 永遠 í Japanska.
Orðið 永遠 í Japanska þýðir eilífur, eilífð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 永遠
eilífuradjective 永遠の平和が実現すると信じるのは現実離れした夢にすぎないのでしょうか。 Er það aðeins óraunhæfur draumur að trúa því að eilífur friður sé mögulegur? |
eilífðnoun どうすれば永遠にわたって慎みを保てますか。 Hvað getur hjálpað okkur að vera hógvær um alla eilífð? |
Sjá fleiri dæmi
この世での選びは,今も永遠にわたっても重要です。 Það sem þið ákveðið að gera hér og nú hefur ómælt gildi. |
5 わたしたちにとって,「永遠の神」エホバは「真の住みか」,つまり霊的な避難所です。( 5 Jehóva, ‚hinn eilífi Guð,‘ er „athvarf“ okkar eða andlegt skjól. |
わたしたちにこの能力があるという事実そのものが,創造者は「人間の思いに永遠を」置いたという言葉と一致しています。 Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘ |
* 日 の 栄え の 王国 の 最高 の 階級 を 得る ため には,人 は 結婚 の 新しく かつ 永遠 の 聖約 に 入らなければ ならない, 教義 131:1-4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
「最後に証を述べます。( 90歳にもなりますから,次のように述べる資格は十分あるでしょう。) 年を重ねるほど,家族が生活の中心であり,永遠の幸福の鍵であることがよく分かるようになります。 „Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju. |
すなわち,わたしたちの体と霊が永遠に分離したままであること,そして,二度と天の御父とともに住めなくなることです(2ニーファイ9:7-9参照) Ef friðþæging Jesú hefði ekki sigrað þetta hvort tveggja, hefðu afleiðingarnar orðið tvenns konar: Líkami okkar og andi hefðu orðið aðskilin að eilífu og við hefðum ekki getað lifað aftur hjá himneskum föður (sjá 2 Ne 9:7–9). |
永遠で全能の神であり,この広大な宇宙の創造主が,誠心誠意願い求める人に語りかけてくださるのです。 Hinn ævarandi og almáttugi Guð, skapari þessa víðáttumikla alheims, muni tala til þeirra sem koma til hans með einlægt hjarta og einbeittan huga. |
また,福音の道からそれる子供がいると,親として罪悪感を抱いたり,その子供たちの永遠の行く末を思って不安になったりするかもしれません。 Þegar eitthvert barna okkar leiðist af vegi fagnaðarerindisins, þá finnum við fyrir sektarkennd og óvissu um eilíf örlög þeirra. |
天の御父のみもとと永遠の家庭に帰るようにわたしたちを導くことができないのです。 Hún mun ekki geta leiðbeint okkur til baka til himnesks föður og eilífs heimilis okkar. |
「永遠の命のために正しく整えられた」人とはどんな人ですか。 どうすれば見いだせますか。 Hvernig vitum við hverjir ,hneigjast til eilífs lífs‘ og hvernig finnum við þá? |
彼らの受ける報いは大きく,彼らの栄光は永遠である。 Mikil verða laun þeirra og eilíf verður dýrð þeirra. |
当時の説教者たちが口をそろえて教えていたのは,バプテスマを受けずに死んだ子供は永遠の罪の定めを受けるということでした。 Á þeim tíma var algengt að prédikarar kenndu að þau börn sem létust án skírnar væru að eilífu fordæmd. |
* 永遠の見地に立つと,結婚や家族に対する気持ちはどのように変わってくるでしょうか。 * Hvaða áhrif hafa eilífðarsjónarmið á það hvað okkur finnst um hjónaband og fjölskyldu? |
聖霊を受けてうれしく思いました。 永遠の命への道を歩めるよう聖霊が助けてくださることを知っていましたから。」 Kate sagði: „Ég var spennt yfir að hljóta heilagan anda og ég vissi að hann myndi hjálpa mér að vera á vegi eilífs lífs.“ |
それはまた,神の子供たち一人一人の道徳的な選択の自由と,その永遠にも及ぶすべての結果を認め,擁護しているイエス・キリストの教会の目的と意図を否定するものです。 Þetta stangast einnig á við ætlan og tilgang Kirkju Jesú Krists, sem viðurkennir og verndar siðrænt sjálfræði - með öllum víðtækum afleiðingum þess — til handa hverju og einu barni Guðs. |
祖母の影響により,わたしの人生の方向が永遠に変わったのです。 Áhrif hennar breytti stefnu lífs míns eilíflega til góðs. |
しかし,愛する者たちよ,あなた方は,自分の抱く極めて聖なる信仰の上に自らを築き上げ,聖霊をもって祈ることにより,自分を神の愛のうちに保ちなさい。 そして,永遠の命を目ざしつつわたしたちの主イエス・キリストの憐れみを待ちなさい」。( Júdas skrifaði um það: „En þér, elskaðir, byggið yður sjálfa upp í yðar helgustu trú. Biðjið í heilögum anda. Varðveitið sjálfa yður í kærleika Guðs, og bíðið eftir náð Drottins vors Jesú Krists til eilífs lífs.“ |
永遠の命がどんなにすばらしいものか考えてもみてごらん』と述べました。 Getur þú ímyndað þér hvað eilíft líf þýðir í raun og veru?‘ |
現世の学びの場において,永遠の生活に備えられるように,優しさ,愛,親切,幸福,悲しみ,失望,苦痛,さらには肉体的な制約という苦難を経験します。 Í skóla jarðlífsins upplifum við blíðu, góðvild, kærleika, hamingju, sorg, vonbrigði, sársauka og jafnvel erfiðleika líkamlegra annmarka, og það býr okkur undir eilífðina. |
真理に飢え渇いた誠実な人たちでした。『 永遠に生きる』の本を1冊持っていて,毎週末その本を使って聖書を研究していたそうです。 Þær áttu bókina Þú getur lifað að eilífu í paradís á jörð og notuðu hana við biblíunám hverja helgi. |
それで今,そして永遠にわたって,神のみ名を賛美しつづけましょう。 Höldum áfram að lofa nafn hans, nú og að eilífu. — Sálm. |
エホバはアダムとエバが永遠に生きることを望まれました。 Jehóva vildi að Adam og Eva lifðu að eilífu. |
ユダ 21)永遠の命とは,何と価値ある目標なのでしょう。 (Júdasarbréfið 21) Svo sannarlega er þetta dýrmætt markmið — eilíft líf! |
自らの永遠の幸福を見知らぬ者の手に委ねることは賢明なことでしょうか。 Er það skynsamlegt að setja eilífa velferð okkar í ókunnar hendur? |
ジョージアの肉体の働きが停止したとき,悲しみに打ちひしがれましたが,彼女が霊として生き続けているという信仰を持っていました。 そして,神殿で交わした聖約を固く守るなら,ジョージアとともに永遠にいられると信じています。 Þrátt fyrir sálarkvöl okkar, sem kom þegar líkami Georgiu hætti að virka, þá trúum við því að hún hafi haldið áfram að lifa sem andi og við trúum að við munum vera með henni að eilífu ef við höldum musterissáttmála okkar. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 永遠 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.