Hvað þýðir 不審に思う í Japanska?

Hver er merking orðsins 不審に思う í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 不審に思う í Japanska.

Orðið 不審に思う í Japanska þýðir efa, efi, efasemd, hika, Efi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 不審に思う

efa

(doubt)

efi

(doubt)

efasemd

(doubt)

hika

Efi

(doubt)

Sjá fleiri dæmi

以前は,わたしの注解を聞きたい人なんかいないと思って,全然注解しませんでした。
„Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja.
「だれでもあなた方の間で偉くなりたいと思う者はあなた方の奉仕者......でなければなりません」(10分)
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.)
とはいえ,年月がたっても,息子さんはやはりあなたのことをすごいと思ってくれるでしょうか。
Hefur aðdáun sonar þíns haldist óbreytt í gegnum árin?
今になって思いますが,きっとわたしの声が聞こえて,彼女はかなりがっかりしたに違いありません。
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér.
CDCは,「偶然の接触で」エイズに感染する「可能性はないように思われる」と述べてはいるものの,臨床業務に携わる職員や実験室の職員に予防措置を挙げた注意事項を示しました。
CDC-stofnunin hefur gefið út varúðarreglur fyrir starfsmenn á læknastofum og rannsóknarstofum, jafnvel þótt hún fullyrði að AIDS-sýking „af völdum snertingar virðist ekki líkleg.“
ほかの人たちが理解ある態度を示してくれたら,うれしく思うのではないでしょうか。
Værir þú ekki þakklátur ef aðrir sýndu þér samkennd þegar svo stæði á?
2 あなたがオセイの立場だったら,他の人からどのように接してほしいと思いますか。
2 Veltu fyrir þér hvernig þú vildir að aðrir kæmu fram við þig ef þú stæðir í svipuðum sporum.
勝利を得た選手たちでさえ,あとになってその点を疑問に思うことがあるようです。
Sigurvegararnir gætu jafnvel efast um það þegar til lengdar lætur.
それは西暦325年にニケア(ニカイア)公会議で定式化されたと思っている人が少なくありません。
Margir telja að hún hafi verið samin á kirkjuþinginu í Níkeu árið 325.
ロ)より一層の教育を受けることが必要と思われるときには,どんな動機でそれを決定するべきですか。
(b) Af hvaða hvötum ættum við að afla okkur frekari menntunar þegar það virðist nauðsynlegt?
そういう時にこそ,自分が得ている祝福について思い巡らすなら,慰めや力を得ることができます。
Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur.
7 神が創造者であることについて話し合った人を再訪問する場合は,次のように話したいと思われるかもしれません:
7 Þegar þú ferð í endurheimsókn til verslunarmanns sem þáði „Sköpunarbókina,“ gætir þú sagt þetta:
ヨナタンはそのような状況に直面したものと思われます。
Jónatan lenti líklega í slíkum aðstæðum.
16 もし,キリスト教以外の宗教の人に出会って,その場で証言する用意ができていないと思ったなら,その機会にただ知り合うだけにし,パンフレットを渡して,氏名を交換してください。
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum.
イエスに従っていた人たちは,いったいイエスは何をするのだろうと思ったにちがいありません。
Lærisveinarnir hljóta að hafa velt því fyrir sér hvað hann ætlaði að gera.
ラケルがレアの息子のこいなすをぜひ手に入れたいと思ったのはなぜですか。(
Hvers vegna hafði Rakel svo mikinn áhuga á að fá ástarepli sonar Leu?
病院で父親の状態を見ているうちに,看護婦になって,将来このような病気の人を助ける仕事がしたいと思いました」。
Þegar ég vakti yfir honum á sjúkrahúsinu ákvað ég að verða hjúkrunarfræðingur til að geta hjálpað sjúkum í framtíðinni.“
イエスに近づいたあの富んだ人は,地上でのとこしえの命を得たいと思っていたのです。
Ríka manninn, sem kom að máli við Jesú, langaði til að hljóta eilíft líf á jörð.
あなたもそうなりたいと思いますか。
Vilt þú vera þannig unglingur?
マリアマの司会の様子は愛と気品と自信にあふれていて,教会に長年集っている姉妹なのだろうとだれしもが思ってしまいます。
Mariama stjórnaði af þvílíkum kærleika, þokka og sjálfsöryggi að það var auðvelt að ganga út frá því að hún hefði tilheyrt kirkjunni lengi.
良いことを話そうと思えばいくらでもあります。
Til er svo margt gott sem tala má um!
以前であれば,諸国民は,呪いの例を挙げたいと思うとき,イスラエルを指し示すことができました。
Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu.
家族と一緒に小さなあばら屋に住んでいるロイソは,とても“ぜいたくな”暮らしをしている近くの町の若者たちをうらやましく思っています。 そこには電気と水道があるからです。
Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn.
コリント第二 2:7。 ヤコブ 2:13; 3:1)もちろん,真のクリスチャンはだれも,サタンのように無情で手厳しい,憐れみのない者になりたい,とは思わないでしょう。
Korintubréf 2:7; Jakobsbréfið 2:13; 3:1) Enginn sannkristinn maður vill líkjast Satan og vera grimmur, harður og miskunnarlaus.
愛する兄弟姉妹の皆さん,皆さんの中には,末日聖徒イエス・キリスト教会の宣教師から,この集会に招待された人もいると思います。
Kæru bræður og systur, sumum ykkar var boðið á þessa samkomu af trúboðum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 不審に思う í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.