Hvað þýðir anzi í Ítalska?

Hver er merking orðsins anzi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota anzi í Ítalska.

Orðið anzi í Ítalska þýðir þvert á móti, reyndar, heldur, raunar, í raun og veru. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins anzi

þvert á móti

(on the contrary)

reyndar

(in fact)

heldur

(but)

raunar

(indeed)

í raun og veru

(as a matter of fact)

Sjá fleiri dæmi

Anzi, molti profetizzarono che la guerra sarebbe finita in pochi mesi.
Öllu heldur spáðu margir að stríðið yrði afstaðið á fáeinum mánuðum.
È molto meglio quando entrambi i coniugi evitano di lanciarsi accuse e, anzi, parlano in modo gentile e dolce. — Matteo 7:12; Colossesi 4:6; 1 Pietro 3:3, 4.
Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4.
Anzi, agli occhi del profeta Samuele non era che un giovane pastore.
Að minnsta kosti sá Samúel spámaður ekkert annað en venjulegan fjárhirði.
Anzi, tali sofferenze lo toccano profondamente.
Þjáningar manna hafa í raun mikil áhrif á hann.
* Essi sono dèi, anzi i figli di Dio — pertanto, tutte le cose appartengono loro, DeA 76:58–59.
* Þeir eru guðir, já synir Guðs — þess vegna eru allir hlutir þeirra, K&S 76:58–59.
Anzi, sempre.
Eingöngu raunar.
Vi prego di fare attenzione alla preghiera di Nefi: “O Signore, secondo la mia fede che è in te, liberami dalle mani dei miei fratelli; sì, anzi, dammi la forza di strappare questi legami con cui sono legato” (1 Nefi 7:17; corsivo dell’autore).
Hlustið á bænarorð Nefís: „Ó Drottinn, bjarga mér úr höndum bræðra minna vegna trúar minnar á þig, já, gef mér jafnvel kraft til að slíta af mér böndin, sem ég er fjötraður“ (1 Ne 7:17; skáletur hér).
Anzi, la lealtà di Geova è tale che Rivelazione 15:4 dice: “Chi veramente non ti temerà, Geova, e non glorificherà il tuo nome, perché tu solo sei leale?”
Jehóva ber svo af í hollustu sinni að Opinberunarbókin 15:4 segir: „Hver mun ekki óttast þig, Jehóva, og vegsama nafn þitt, því að þú einn ert hollur.“
Anzi, le esortazioni contenute nelle Scritture Greche Cristiane furono scritte in primo luogo per guidare e rafforzare gli unti affinché mantenessero l’integrità e rimanessero degni della loro chiamata celeste.
Leiðbeiningar kristnu Grísku ritninganna voru fyrst og fremst skrifaðar til að styrkja hina andasmurðu svo að þeir gætu verið ráðvandir og reynst verðugir hinnar himnesku köllunar.
Non facemmo una scenata, anzi, parlammo poco.
Við gerðum ekki mikið veður út af þessu og í raun vorum við, ég og stjúpfaðir Alex, heldur fámál.
Anzi, eravamo proprio nel mezzo di una...
Við vorum einmitt nýbúin að eiga slíka...
Anzi, sta già producendo questo tipo di persone, persone che si sono spogliate della “vecchia personalità con le sue pratiche” e che si sforzano di vivere secondo i princìpi cristiani.
‚Þekkingin á Jehóva‘ er meira að segja nú þegar byrjuð að breyta fólki á þennan veg, fólki sem hefur „afklæðst hinum gamla manni með gjörðum hans“ og kappkostar að lifa eftir kristnum meginreglum.
Anzi, un cambiamento che sulle prime sembra negativo potrebbe poi rivelarsi vantaggioso.
Og sumar breytingar, sem virðast í fyrstu vera slæmar, geta reynst vera til góðs.
Inoltre fu evidente che i testimoni di Geova non vogliono morire, anzi desiderano ricevere le migliori cure mediche possibili.
Og þeir komust að raun um að vottar Jehóva vilja ekki deyja heldur sækjast þeir eftir bestu læknismeðferð sem völ er á.
Lungi dal cessare l'attività baleniera, la stanno anzi costantemente incrementando.
Fyrir utan fiskveiðar er ferðaþjónusta stöðugt vaxandi atvinnugrein.
Anzi, Paolo dice che Gesù amava tanto la congregazione che “si consegnò per essa”. — Efesini 5:25.
Páll segir að Jesús hafi elskað söfnuðinn svo mikið að hann ‚lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir hann‘. — Efesusbréfið 5:25.
Anzi, il nuovo regime della Romania ha cominciato a governare il paese dalla stazione televisiva!
Hin nýja ríkisstjórn Rúmeníu stjórnaði meira að segja fyrst í stað frá sjónvarpsstöðinni!
29 E infine io non posso dirvi tutte le cose per le quali potete commettere peccato; poiché vi sono diversi modi e mezzi, anzi così tanti che non posso contarli.
29 Og að lokum: Ekki er mér mögulegt að benda á allt, sem getur leitt yður í synd. Leiðirnar og aðferðirnar eru svo margvíslegar og svo margar, að ég get ekki komið á þær tölu.
Anzi, mi annoio molto.
Reyndar er ūađ hundleiđinlegt.
Ve fo così, anzi - Questo trucco può possibilità di guaio di voi, - so che cosa?
Is't svo, reyndar - Þetta bragð getur tækifæri til scathe þér, - ég veit hvað?
Anzi, disse che non riuscivano a credere che esistessero informazioni stampate talmente positive per aiutare le famiglie.
Hún sagði meira að segja að þau tryðu varla að til væri svona gott hjálpargagn handa fjölskyldum.
Anzi due.
Tvær byssur.
Anzi, ti serve.
Ūú verđur ađ gera ūađ.
Fortunatamente la marcia si svolse senza incidenti; anzi, suscitò l’interesse di molti.
Sem betur fer urðu þau ekki fyrir neinni andstöðu í göngunni en mörgum lék forvitni á að vita hvað væri um að vera.
Anzi, ci si deve aspettare di sbagliare ogni tanto.
Þú mátt því búast við að gera stundum mistök.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu anzi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.