Hvað þýðir applicare í Ítalska?

Hver er merking orðsins applicare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota applicare í Ítalska.

Orðið applicare í Ítalska þýðir nota, brúka, leggja, setja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins applicare

nota

verb

Invitateli ad applicare questi principi in una prossima serata familiare.
Bendið þeim á að nota þessar reglur á komandi fjölskyldukvöldum.

brúka

verb

leggja

verb

Quali benefìci possiamo avere se ci applichiamo allo studio personale?
Hvaða gagn höfum við af því að leggja okkur fram við einkanám?

setja

verb

In tal caso vorranno applicare le opportune norme igieniche per quanto riguarda l’isolamento.
Þeir ættu að fylgja þeim reglum sem heilbrigðisyfirvöld setja um sóttkvíun.

Sjá fleiri dæmi

In che modo applicare 1 Corinti 15:33 può aiutarci a perseguire la virtù oggi?
Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug?
Seguiamo i princìpi biblici che si possono applicare ai tipi di svago che non sono menzionati in modo esplicito nella Bibbia.
Fylgdu þeim meginreglum Biblíunnar sem hægt er að heimfæra á afþreyingarefni sem er ekki nefnt sérstaklega í Biblíunni.
Ma vale la pena applicare anche un solo suggerimento per volta e migliorare gradualmente il proprio programma di studio familiare.
En það er áreynslunnar virði, jafnvel þótt þið getið aðeins notfært ykkur eina tillögu í einu til að bæta námsdagskrá fjölskyldunnar.
Stabilite in anticipo quali punti volete mettere in risalto e accertatevi di capire e di saper applicare efficacemente i versetti.
Þú skalt ákveða fyrirfram þau atriði sem þú munt leggja áherslu á og gættu þess að þú skiljir ritningarstaðina og getir heimfært þá á áhrifaríkan hátt.
Se chi ha fatto un passo falso si sforza sinceramente di applicare i consigli scritturali, lodatelo calorosamente.
Ef sá sem steig víxlspor reynir í einlægni að fara eftir leiðbeiningum Biblíunnar verðskuldar hann hlýlegt hrós.
Applicare il materiale alla situazione locale.
Heimfærið efnið upp á aðstæður á safnaðarsvæðinu.
Il libro “Amore di Dio”, invece, insegna loro come applicare i princìpi biblici nella vita di ogni giorno.
Síðan lærir hann í seinni bókinni hvernig hann getur nýtt sér meginreglur Biblíunnar í daglegu lífi sínu.
Il loro obiettivo è applicare i princìpi scritturali ai bisogni della congregazione locale.
Markmið þeirra er að beita meginreglum Biblíunnar í þágu safnaðarins.
In seguito gli unti seguaci fedeli di Gesù Cristo avrebbero prestato servizio come “schiavo fedele e discreto” per comunicare ai servitori di Geova come applicare i princìpi biblici nella loro vita.
Síðar áttu trúfastir, andasmurðir fylgjendur Jesú Krists að mynda ‚trúan og hygginn þjón‘ og fræða þjóna Jehóva um það hvernig þeir ættu að heimfæra meginreglur Biblíunnar á líf sitt.
" Beh, se non avessi te ci avrebbe spinto verso il basso, ti vede ", ha detto Phineas, come egli si chinò di applicare la sua fasciatura.
" Jæja, ef ég hefði þig ekki hefði ýtt okkur niður, þér sér, " sagði Phineas, eins og hann laut að sækja um sáraumbúðir hans.
Cercate di applicare più o meno le stesse regole e la stessa disciplina nelle due famiglie.
Reynið að gæta þess að á báðum heimilum gildi svipuð boð og bönn.
Ma scoprii presto di doverli applicare con maggiore saggezza e discernimento”.
En ég uppgötvaði fljótlega að ég þurfti að beita þeim af meiri visku og hyggindum.“
(b) Come possono i genitori imitare Geova nell’aiutare i figli ad acquistare la capacità di applicare i princìpi biblici?
(b) Hvernig geta foreldrar líkt eftir Jehóva og hjálpað börnunum að fylgja meginreglum Biblíunnar?
Abbiamo bisogno anche di sapienza per applicare i santi princìpi nel modo giusto.
Það þarf líka visku til að beita meginreglum Guðs rétt.
(b) Come si può applicare pertanto I Corinti 1:10?
(b) Hvernig má því heimfæra 1. Korintubréf 1:10?
Il lavoro di ricerca su un’ampia gamma di domande e problemi mi ha aiutato a comprendere meglio gli insegnamenti della Parola di Dio e mi ha insegnato ad applicare gli elevati princìpi di Dio nell’aiutare altri.
Ég rannsakaði hvernig hægt væri að leysa úr ýmiss konar spurningum og vandamálum. Það hefur hjálpað mér að öðlast betri skilning á kenningum Biblíunnar og hvernig megi beita hinum göfugu meginreglum Guðs til þess að aðstoða aðra.
7 Quali punti pratici tratti dal simposio “Proclamatori del Regno che glorificano il loro ministero” avete cominciato ad applicare?
7 Hvaða atriði ert þú farinn að nýta þér í boðunarstarfinu sem fram komu í ræðusyrpunni „Boðberar sem vegsama þjónustu sína“?
24:45-47) Nella misura in cui siamo desiderosi di studiare e applicare ciò che impariamo dimostriamo di lasciarci guidare da Cristo, contribuendo così alla pace e all’unità. — Rom.
24:45-47) Með því að lesa þetta efni og fara fúslega eftir því sýnum við að við lútum forystu Krists. Það stuðlar að friði og einingu. — Rómv.
(1 Corinti 6:18) Se due sono fidanzati, o si frequentano per conoscersi, possono applicare questo principio evitando le situazioni pericolose, come il trovarsi da soli in un appartamento o in un’auto parcheggiata.
(1. Korintubréf 6:18) Ef tveir einstaklingar eru að draga sig saman og eiga stefnumót, geta þeir farið eftir þessari meginreglu með því að forðast aðstæður þar sem þeir gætu orðið fyrir freistingu — svo sem að vera einir í íbúð eða bifreið lagt á afviknum stað.
(b) In che modo applicare i princìpi biblici può diventare il nostro modo di vivere?
(b) Hvernig verður okkur tamt að fara eftir meginreglum Biblíunnar?
9:24; 10:19-22) La certezza della loro speranza li avrebbe spinti ad applicare gli ulteriori consigli contenuti in questa lettera in merito alla fede, alla perseveranza e alla condotta cristiana.
9:24; 10:19-22) Vissan um vonina myndi hjálpa þeim að fara eftir ráðleggingum hans í framhaldinu varðandi trú, þolgæði og kristilega breytni.
Sl 116:15 — Quando viene pronunciato un discorso funebre, perché non è appropriato applicare questo versetto al deceduto?
Slm 116:15 – Hvers vegna ætti ekki að heimfæra þetta vers upp á látna í útfararæðum?
Quando una persona ha difficoltà a capire o ad applicare un consiglio biblico, può essere necessario trattare l’argomento più di una volta.
Þú gætir þurft að vekja máls á einhverju oftar en einu sinni ef einhver á erfitt með að skilja ráðleggingar Biblíunnar eða fara eftir þeim.
Tuttavia se certi studenti sono particolarmente capaci, puoi incoraggiarli a studiare e applicare certe lezioni per conto loro.
Ef nemandi sýnir einstaka hæfileika geturðu hins vegar hvatt hann til að kynna sér aðra námskafla og tileinka sér jafnframt efni þeirra.
Nello stesso tempo dovremmo evitare di applicare i princìpi biblici in maniera estremistica e pretendere che tutti i nostri fratelli facciano altrettanto. — Filippesi 4:5.
En við ættum þó að gæta okkar að fara ekki með meginreglur Biblíunnar út í öfgar og ætlast til að allir bræður okkar geri það líka. — Filippíbréfið 4:5, NW.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu applicare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.